vineri, 12 iulie 2013

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 - DUPA MATEI 11 - Matei 11:2 "Unsul (lui Dumnezeu)"

1. DUPA CE A TERMINAT DE DAT PORUNCI CELOR DOISPREZECE UCENICI AI SAI ISUS A PLECAT DE ACOLO CA SA INVETE PE OAMENI SI SA PREDICE IN CETATILE LOR
2. SI IOAN AUZIND DIN INCHISOARE DESPRE LUCRARILE UNSULUI (1) 
3. A TRIMIS SA-L INTREBE PRIN UCENICII SAI TU ESTI ACELA CARE VINE SAU SA ASTEPTAM PE ALTUL
4. ISUS A RASPUNS SI LE-A ZIS DUCETI-VA SI SPUNETI LUI IOAN CE AUZITI SI CE VEDETI
5. ORBII VAD SCHIOPII UMBLA LEPROSII SUNT CURATITI SURZII AUD MORTII SUNT INVIATI SI SARACILOR LI SE PREDICA EVANGHELIA
6. FERICE DE ACELA PENTRU CARE EU NU VOI FI UN PRILEJ DE POTICNIRE
7. PE CAND SE DUCEAU EI ISUS A INCEPUT SA VORBEASCA MULTIMILOR DESPRE IOAN CE ATI IESIT SA VEDETI IN PUSTIE O TRESTIE CLATINATA DE VANT
8. DACA NU ATUNCI CE ATI IESIT SA VEDETI UN OM IMBRACAT IN HAINE MOI IATA CEI CARE POARTA HAINE MOI SUNT IN CASELE IMPARATILOR
9. ATUNCI CE ATI IESIT SA VEDETI UN PROROC DA VA SPUN SI MAI MULT DECAT ATAT
10. EL ESTE ACELA DESPRE CARE ESTE SCRIS IATA TRIMIT INAINTEA FETEI TALE PE SOLUL MEU CARE ITI VA PREGATI CALEA INAINTEA TA
11. ADEVARAT VA SPUN CA DINTRE CEI NASCUTI DIN FEMEI NU S-A RIDICAT NICI UNUL MAI MARE DECAT IOAN BOTEZATORUL TOTUSI CEL MAI MIC IN IMPARATIA CERURILOR ESTE MAI MARE DECAT EL
12. SI DIN ZILELE LUI IOAN BOTEZATORUL PANA ACUM IMPARATIA CERURILOR SE IA CU NAVALA SI CEI CARE DAU NAVALA PUN MANA PE EA
13. CACI PANA LA IOAN AU PROROCIT TOTI PROROCII SI LEGEA
14. SI DACA VRETI SA PRIMITI EL ESTE ILIE CARE TREBUIA SA VINA
15. CINE ARE URECHI DE AUZIT SA AUDA
16. CU CINE VOI ASEMANA GENERATIA ACEASTA SEAMANA CU NISTE COPILASI CARE STAU IN PIETE STRIGAND CATRE CEILALTI SI ZICAND
17. V-AM CANTAT DIN FLUIER SI N-ATI JUCAT V-AM CANTAT DE JALE SI NU ATI PLANS 
18. CACI A VENIT IOAN NICI MANCAND NICI BAND SI EI ZIC ARE DEMON
19. A VENIT FIUL OMULUI MANCAND SI BAND SI EI ZIC IATA UN OM MANCACIOS SI BAUTOR DE VIN UN PRIETEN AL VAMESILOR SI AL PACATOSILOR TOTUSI INTELEPCIUNEA A FOST INDREPTATITA PRIN LUCRARILE EI
20. ATUNCI A INCEPUT SA MUSTRE CETATILE IN CARE FUSESERA FACUTE CELE MAI MULTE DIN MINUNILE LUI PENTRU CA NU SE POCAISERA
21. VAI DE TINE HORAZIN VAI DE TINE BETSAIDA CACI DACA AR FI FOST FACUTE IN TIR SI IN SIDON MINUNILE CARE AU FOST FACUTE IN VOI DE MULT S-AR FI POCAIT IN SAC SI IN CENUSA
22. DE ACEEA VA SPUN CA IN ZIUA JUDECATII VA FI MAI USOR PENTRU TIR SI PENTRU SIDON DECAT PENTRU VOI
23. SI TU CAPERNAUM CARE AI FOST INALTAT PANA LA CER  VEI FI COBORAT PANA LA LOCUINTA MORTILOR CACI DACA AR FI FOST FACUTE IN SODOMA MINUNILE CARE AU FOST FACUTE IN TINE EA AR FI RAMAS IN PICIOARE PANA IN ZIUA DE AZI
24. DE ACEEA VA SPUN CA IN ZIUA JUDECATII VA FI MAI USOR PENTRU TINUTUL SODOMEI DECAT PENTRU TINE
25. IN TIMPUL ACELA RASPUNZAND ISUS A ZIS TE LAUD TATA DOAMNE AL CERULUI SI AL PAMANTULUI PENTRU CA AI ASCUNS ACESTE LUCRURI DE CEI INTELEPTI SI INVATATI SI LE-AI DESCOPERIT PRUNCILPOR
26. DA TATA PENTRU CA ASA ESTE PLACUT INAINTEA TA
27. TOATE LUCRURILE MI-AU FOST DATE DE TATAL MEU SI NIMENI NU CUNOASTE DEPLIN PE FIUL AFARA DE TATAL TOT ASTFEL NIMENI NU CUNOASTE DEPLIN PE TATAL AFARA DE FIUL SI ACELA CARUIA VREA FIUL SA I-L DESCOPERE
28. VENITI LA MINE TOTI CEI TRUDITI SI IMPOVARATI SI EU VA VOI DA ODIHNA
29. LUATI JUGUL MEU ASUPRA VOASTRA SI INVATATI DE LA MINE CACI EU SUNT BLAND SI SMERIT CU INIMA SI VETI GASI ODIHNA PENTRU SUFLETELE VOASTRE
30. CACI JUGUL MEU ESTE BUN SI SARCINA MEA ESTE USOARA

Note
(1) Christos: Înseamnă "Unsul" (lui Dumnezeu)

Literele alfabetului grec sunt: α (alfa), β (beta), γ (gamma), δ (delta), ε (epsilon), ζ (zeta), η (eta), θ (theta), ι (iota), κ (kappa), λ (lambda), μ (mu), ν (nu), ξ (ksi), ο (omicron), π (pi), ρ (rho), σ și ς (sunt sigma în ambele cazuri, numai că ς se scrie la final de cuvânt pe când σ în celelalte cazuri, ca de exemplu la Ὀδυσσεύς Odysseus), τ (tau), υ (upsilon), φ (phi), χ (chi), ψ (psi), ω (omega).

Transcrierea clasică pentru α (alfa) este "a", transcrierea modernă "a".
Transcrierea clasică pentru β (beta) este "b", transcrierea modernă "v".
Transcrierea clasică pentru γ (gamma) este "g", transcrierea modernă "g".
Transcrierea clasică pentru δ (delta) este "d", transcrierea modernă "d".
Transcrierea clasică pentru ε (epsilon) este "e", transcrierea modernă "e".
Transcrierea clasică pentru ζ (zeta) este "z", transcrierea modernă "z".
Transcrierea clasică pentru η (eta) este "e", transcrierea modernă "i".
Transcrierea clasică pentru θ (theta) este "th", transcrierea modernă "th".
Transcrierea clasică pentru ι (iota) este "i", transcrierea modernă "i".
Transcrierea clasică pentru κ (kappa) este "k", transcrierea modernă "k".
Transcrierea clasică pentru λ (lambda) este "l", transcrierea modernă "l".
Transcrierea clasică pentru μ (mu) este "m", transcrierea modernă "m".
Transcrierea clasică pentru ν (nu) este "n", transcrierea modernă "n".
Transcrierea clasică pentru ξ (ksi) este "x", transcrierea modernă "x".
Transcrierea clasică pentru ο (omicron) este "o", transcrierea modernă "o".
Transcrierea clasică pentru π (pi) este "p", transcrierea modernă "p".
Transcrierea clasică pentru ρ (rho) este "r", transcrierea modernă "r".
Transcrierea clasică pentru σ şi ς (sigma) este "s", transcrierea modernă "s".
Transcrierea clasică pentru τ (tau) este "t", transcrierea modernă "t".
Transcrierea clasică pentru υ (upsilon) este "y", transcrierea modernă "y".
Transcrierea clasică pentru φ (phi) este "ph", transcrierea modernă "f".
Transcrierea clasică pentru χ (chi) este "kh", transcrierea modernă "ch".
Transcrierea clasică pentru ψ (psi) este "ps", transcrierea modernă "ps".
Transcrierea clasică pentru ω (omega) este "o", transcrierea modernă "o".
Prin urmare redarea mai potrivită este "Christos" nu "Cristos" nici "Hristos", având în vedere că litera χ (chi), în transliterarea clasică este "kh" iar în cea modernă "ch".
Exegetii celor mai erudite popoare, englezii si francezii, redau litera χ "chi" prin "ch", Christ, nu Hrist sau Crist.
A se compara cele mai importante versiuni englezeşti si franceze:
Matei 1:1
King James Bible
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Holman Christian Standard Bible
The historical record of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham:
Marcu 1:1
World English Bible
The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.
Young's Literal Translation
A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God.
Matei 1:1
Louis Segond Bible
Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
Martin Bible
Le Livre de la Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
Marcu 1:1
Martin Bible
1Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu;
Louis Segond Bible
Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.

 


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu