vineri, 25 septembrie 2015

2 Petru 1:1 intr-o Biblie veche de limba aramaica, e falsificat sau autentic?

Shalom Aleichem Chaverim!

2 Petru 1:1 intr-o Biblie veche de limba aramaica, din secolul VI (Versiunea lui Aksenaya, arameul, decedat in anul 528)

Simeon Petraus, rob și apostol al lui Yeshua Mesia celor care, egali în cinste cu noi, au fost vrednici de credință prin neprihănirea Domnului nostru și Mântuitorului nostru Yeshua Mesia.

In total sunt patru limbi si patru tari (daca or fi mai multe nu stiu) in care intalnim aceasta redare:

Cea mai timpurie forma (existenta la ora actuala) de acest fel a versetului se gaseste intr-un Nou legamant (Nou Testament) din Egipt, scris in limba egipteana veche (care se numeste "copta" ), dialectul coptic-sahidic. Se presupune a fi de la sfarsitul secolului II (dupa anii 180).
Apoi, avem aceasta forma in Codexul de limba greaca "Sinaiticus", numit asa dupa locul unde a fost descoperit, la o manastire de limba greaca din Peninsula Sinai, Sfanta Ecaterina. Este din secolul IV (anii 335).
Versiunea timpurie a lui Ieronim "Vulgata" includea si ea aceasta redare. Este din anii 380-390.

A aparut de timpuriu in:

Patru limbi
greaca, latina, copta, aramaica
Patru tari in care circula
Grecia (zona Sf. Ecaterina din Sinai aflata in sec IV sub sfera elenistica), Italia, Egipt, Siria

Cine a falsificat textul inlocuind cuvantul "Domn" prin cuvantul "Dumnezeu", cei de atunci sau aceia de dupa ei?

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu