sâmbătă, 26 martie 2022

Apocalipsa 20:5 "ceilalţi morţi"?

 Când învie "ceilalţi morţi"?
În Apocalipsa 20:4-5 versiunea actuală românească protestantă avem următorul text: „Ei au înviat, şi au împărăţit cu Hristos o mie de ani. Ceilalţi morţi n-au înviat pînă nu s-au sfîrşit cei o mie de ani. Aceasta este întîia înviere.”
Acest pasaj este controversat în lumea evaluării textuale, de aceea unii fie l-au pus în paranteze, fie l-au redat în caractere italice sau alţii chiar l-au scos din text, deoarece îl socotesc o interpolare.
Situaţia se reflectă în manuscrise astfel:
a) manuscrise care omit  “οἱ λοιποὶ" "ceilalţi": A(V), 1611(XII), it_gig(XIII), vg(IV/V), Am?(IV?), Apollinaris(~390), Fulgentius(533), Vic?(IV?), Primasius(dupa 552), Augustine(430),  Νestle-Αland editia a 27-a(2004).
b)   “ἅ οἰ λοιποὶ “: 2329(X).
c)   manuscrise care omit “καὶ οἱ λοιποὶ” "şi ceilalţi”: (046(X): “λυποι”), 051(X), 35(XI), 424(XI), 757(XIII), (792(XIII): “λιποι”), 1006(XI), 1384(XI), 1841(IX/X), 1854(XI), 2050(1107), 2059(XI), 2060(1331), (2065(1480): “αι ̔ο λοἰποὶ”), 2074(X), M_A(Familia Q), it_ar(IX), vg_mss(IV/V), syr_h(616), cop_bo(IX), eth_pt(VI), arm_4(V), HF=(Hodges and Farstad, 1982. Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, The Greek New Testament According to the Majority Text. Nashville: Thomas Nelson, 1982; 2nd edition 1985.);
d) manuscrise care omit “οἱ δὲ λοιποὶ“ ”dar restul” : 469(XIII), 1862(IX/XI), 1888(XI), Textus_Receptus(1881) ;
e) manuscrise care omit întreaga propoziţie:  S(~350), 82(X), 94(XII), 241(XI), 627(X), 920(X), 2030(XII), 2053_txt(XIII), 2062_txt(XIII), 2138(1072), 2377(XIV),M_K(?), syr_ph(VI), syr_h(616), Victorinus(IV), Beatus(798);
f) manuscrise care omit lacunar (textul este incomplet în manuscrise) : C(V), P(IX), 052(X), 459(1092), 1828(XI/XIII), 2351(X).
Vasile Shandru, ex-adventist