În mod interesant - şi naşte întrebarea "De ce?"- la Evanghelia după Matei, nu avem ultima filă în manuscrisele mai vechi de sec. IV d.Ch., deci acestea nu conţin partea cu
Matei 28:19.
Iată ce declară un cercetător:
„În singurul Codice (versiune) în care am fi avut păstrată o versiune mai veche, şi anume versiunea Siriacă Sinaitic şi în manuscrisul cel mai vechi Latin, paginile care conţin sfârşitul lui Matei sunt dispărute.” (F.C. Conybeare).
Misterul se adânceşte şi mai mult, atunci când la anumiţi autori din antichitate, acest verset este formulat altfel. Ba avem chiar şi un manuscris ebraic, din secolul XIV d.Ch. (1380, versiunea Shem-Tob), care redă diferit Matei 28:19: "Duceţi-vă şi învăţaţi să continue toate lucrurile pe care eu vi le-am poruncit vouă în etern".
O ipoteză
Este posibil ca evreul Shem Tob ben Shaprut din Tudela, să fi copiat textul lui Nestor, un evreu ce a fost preot romano-catolic, dar care s-a reconvertit la iudaism. Se presupune că acesta a trăit în sec. VI şi fie a tradus un text latin, fie a avut un text ebraic. Dacă este aşa, atunci în sec. VI încă mai exista un text latin compatibil cu celelalte texte care vorbesc de botezul făcut de apostoli, pomenind doar numele Domnului Isus.
Având în vedere că există două tipuri de manuscrise pentru versetele de la Matei 28:19,20, şi o poruncă clară de a face totul în numele Domnului Isus, ce nume trebuie invocat la botez? "Te botez în numele Domnului Isus" sau "Te botez în numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh"? De ce apostolii au botezat doar în numele Domnului Isus? Daţi-mi măcar 1 singur verset în care ei au botezat după "formula" actuală din Biblie.
Coloseni 3:17. Şi orice faceţi, cu cuvântul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Domnului Isus şi multumiţi, prin El, lui Dumnezeu Tatăl. Versiunea Dumitru Cornilescu
Porunca este clară:
Şi orice faceţi, cu cuvântul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Domnului Isus şi multumiţi, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
Dumnezeu Tatăl nu este eliminat. Ni se cere să-i mulţumim pentru toate, deci şi pentru botez. Botezul nu este făcut în numele Tatălui, dar se mulţumeşte pentru botez Tatălui, în numele Fiului, deoarece chiar Tatăl a trimis pe Fiul să boteze şi să facă ucenici. Botezul vine de la Tatăl, prin Fiul său. Este ceva sublim!
Isus deci le-a zis: "Când veţi înălţa pe Fiul omului, atunci veţi cunoaşte că Eu sunt şi că nu fac nimic de la Mine însumi, ci vorbesc după cum M-a învăţat Tatăl Meu. (Ioan.8:28) VDC
Motto: Toţi cei care au trecut prin Marea Rosie, "s-au botezat" pentru Moise. Adică, pentru a-l urma.
E simplu. Noi suntem ucenici, asta înseamnă să îl urmezi pe cel ce este "Căpetenia" mântuirii noastre (Evrei 12:2). Faci ce face Căpetenia. Domnul Isus s-a botezat, deci şi noi trebuie. Însă Tatăl care l-a trimis, nu s-a botezat.
Fratele Viorel Ratiu (baptist) redă Matei 28:18,19 în felul următor, justificând într-o vastă notă marginală poziţia sa:
18. Şi apropiindu-Se, Iesus le-a vorbit, zicând: Mi-a fost dată toată autoritatea în cer şi pe pământ.
19. Ducându-vă deci, discipolizaţi toate naţiunile în Numele Meu;
20. învăţându-i să respecte toate câte v-am ordonat. Şi iată! Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul epocii. (amin)
În Recenzia Evangheliei După Matei:
18 Şi Ieşhua, apropiindu-se, le-a vorbit, spunând: "Toată autoritatea mi-a fost dată în cer şi pe pământ.
19 Duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate naţiunile, botezându-i în numele meu1,
20 Învăţându-i să păzească toate câte
v-am poruncit! Şi, iată, eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul veacului."
Nota marginala 1
1Eusebiu De Cesareea şi Aprahates, doi episcopi pezenţi la Conciliul de la Niceea din 325, citează diferit acest verset.
Privind la istoricul bisericesc Eusebiu (sec. III-IV) în scrierile sale citeaza din Matei 28:19 în trei moduri diferite:
- Prima formă: "duceţi-vă, faceți ucenici din toate neamurile" (de 7 ori)
- A doua formă: "duceţi-vă, faceți ucenici din toate neamurile în numele meu" (de 17 ori)
- A treia formă: duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh (de 5 ori, dar după Conciliul de la Niceea din 325)
Varianta a treia contrazice toate celelalte declarații ale Scripturii (Faptele Apostolilor. 04:12, Phil. 2:10, Col. 3:17, Efeseni. 5:20), că atât învățătura cât și imersiunea (botezul) se făcea în numele Domnului nostru Yeşhua: Fapte 2:38, 3: 6, 4:18, 5:40, 8:12, 8:16, 9: 27-29, 25:26, 16:18, 19: 5, 19:13, 21 13, II Tesaloniceni 3:6, I Ioan 3:23.
Cercetătorii susţin, că cele 5 locuri au fost scrise fie în cărţile pe care Eusebiu le-a scris după Conciliul de la Niceea din anul 325, fie la copierea cărţilor, cel ce a copiat textul a inserat textul din Matei 28:19 devenit între timp corupt.
Precizez clar: NU SUNT "BRANHAMIST" - şi nu ştiu dacă cititorii care vor gândi astfel, cât au citit din scrierile publicate pe blogurile mele, dar fraţii şi surorile care au citit ce am scris până acum, pot să confirme că eu nu susţin "branhamismul".
Eu prezint doar ce constat. Ca istoric autodidact în dogmatica creştină, am constatat că există două versiuni, versiunea care are formularea lungă şi versiunea cu formularea scurtă a lui Matei 28:19.
Versiunea lungă apare în textul grec şi versiunea scurtă apare în textul ebraic şi în anumite citate antice.
Versiunea scurtă - Shem Tob - şi citatele care o susţin din Eusebiu, Aprahat, Annarichus şi Iustin Martirul este susţinută de apostoli. Dacă pe timpul apostolilor exista versiunea lungă, ei de ce nu au respectat-o? Căci au botezat doar în numele lui Isus! Au scos ei prin asta pe Tatăl? Nu, căci după Scripturi trebuie mulţumit Tatălui pentru botez!
Coloseni 3:17
Tot ceea ce faceţi, cu vorba sau cu fapta, să faceţi în Numele Domnului Isus, mulţumind, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
Te rog, dragă cititorule, roagă-te şi citeşte cu atenţie aceste versete:
Matei 28:19 Versiunea NTR, după textul grec din sec IV: Prin urmare, duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt
Matei 28:19 Versiunea Shem Tob, după textul ebraic din secolul XIII: Duceţi-vă şi învăţaţi să continue toate lucrurile pe care eu vi le-am poruncit vouă în etern.
Eusebiu, episcop de Cezarea din secolul III-IV (port maritim în zona lui Israel), a citat de 17 ori (!) Matei 28:19, după cum urmează: Ducându-vă discipolizaţi toate naţiunile în numele meu, învăţându-le să respecte toate câte v-am poruncit.
Un călugăr pe nume Annarikhus, tot din zona Israelului, în secolul IV, citează Matei 28:19 în felul următor: Mergeţi înainte în lumea întreagă şi învăţaţi toate naţiunile în numele meu în orice loc.
De ce textele din zona Israelului sunt la fel ca cel din versiunea lui Shem Tob?
Să vedem, cum au botezat apostolii?
Postez în continuare un post al lui ady-maris, de pe forumul forum.softpedia.com Spiritualitate si Religie; Ortodoxie
"Reflecţii asupra interpolării versetului din Matei 28;19.
Trebuie să acceptăm faptul că niciodată nu a fost folosită formula: În Numele Tatălui şi al Fiului şi al Duhului Sfânt.
Desigur, unii obiectează că aşa sună ordinul dat de Domnul Isus ucenicilor Săi. Iubite cititor, şi satana a spus Domnului: Căci este scris; (Matei 4:6).
Dar noi trebuie să avem descoperirea din partea Domnului, adevărata întrebuinţare, pentru că altfel posedăm numai litera şi adevăratul sens ne rămâne ascuns.
Începând cu Biserica originală din Ierusalim, aş vrea să redau câteva locuri din Biblie, care toate în unitate dovedesc cum s-a procedat la botez
Petru a fost folosit de multe ori de către Domnul, ca vorbitor. După revărsarea Duhului Sfânt, el este primul care vorbeşte mulţimii adunate în grabă. În Fapte 2:38 scrie: "şi fiecare din voi să fie botezat în Numele lui Isus Hristos".
Aici, pentru prima oară de la înfiinţarea Bisericii primare, se aminteşte botezul. Porunca sună clar: În Numele lui Isus Hristos.
Îl întâlnim aici pe apostolul Petru, cum el, plin de Duhul Sfânt, vorbeşte în locul Domnului. Încă de acest prim botez, Domnul Isus a spus foarte clar cum trebuie să se îndeplinească botezul în Biserica Sa, atât timp cât ea este pe pământ. Vai de acela care se abate de la porunca Domnului!
În Fapte 8:16b scrie: "ci fuseseră numai botezaţi în Numele Domnului Isus"
Filip a propovăduit Evanghelia în Samaria, şi în acelaşi fel, cum a făcut-o Petru la Ierusalim, a botezat şi el tot în Numele lui Isus. Este un alt om într-un alt oraş. Dar este acelaşi botez, pentru că este aceeaşi Evanghelie şi acelaşi Domn, a cărui poruncă este îndeplinită.
În Fapte 19:5 este scris: "au fost botezaţi în Numele Domnului Isus."
Acest botez este poruncit de Pavel, marele apostol al lui Dumnezeu. El spune în Galateni 1:11-12: Fraţilor, vă mărturisesc că Evanghelia propovăduită de mine, nu este de obârşie omenească; pentru că, n-am primit-o, nici n-am învăţat-o de la vreun om, ci prin descoperirea lui Isus Hristos;
Orice descoperire trebuie să corespundă cu Cuvântul lui Dumnezeu, pentru că altfel ea nu este de la Dumnezeu.
Noi constatăm aici în mod vădit cum Petru, Filip şi Pavel, toţi într-o deplină armonie, învaţă acelaşi lucru, pentru că sunt sub conducerea aceluiaşi Duh Sfânt.
Pentru Pavel, botezul este atât de important, încât el vorbeşte despre el nu numai în biserici, ci îl tratează şi în scrisorile sale. În Romani 6:3 scrie: Nu ştiţi că toţi câţi am fost botezaţi în Isus Hristos, am fost botezaţi în moartea Lui? .
Şi el se numără printre ei. Ce minunat! Prin aceasta putem înţelege că şi el a fost botezat în Numele lui Isus. Slăvit să fie Dumnezeu pentru Cuvântul Lui scump, care într-un chip aşa de minunat dă dezlegare asupra acestui punct!
Apostolul Pavel se adresează galatenilor cu cuvintele: Toţi care aţi fost botezaţi pentru Hristos, v-aţi îmbrăcat cu Hristos.. (Galateni 3:27).
Şi galatenii au trăit adevăratul botez. În legătură cu aceasta înţelegem şi cuvintele din Efeseni 4:5: Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.
Nu putem spune acelaşi lucru despre învălmăşeala din creştinismul de astăzi. Totuşi, pentru Dumnezeu şi pentru Biserica Sa, este valabil şi acum Cuvântul lui Dumnezeu şi de aceea este valabil numai botezul în Numele Domnului Isus Hristos.
Mărturia unităţii Sfintei Scripturi constă în aceea că iudei, samariteni, greci, romani, toţi au fost botezaţi în acelaşi fel.
Cine este altfel botezat, acela, din punct de vedere al Sfintei Scripturi, nu este botezat biblic. Dumnezeu să ajute fiecăruia să înţeleagă aceasta.
Încă un cuvânt pentru teologii şi credincioşii care nu sunt încă umpluţi cu Duhul Sfânt şi din cauza aceasta nu pot înţelege corect legătura dintre Matei 28:19 şi îndeplinirea actului botezului. Desigur, toţi au auzit proverbul: Totul este simplu, dacă înţelegi.
Aşa este şi cu botezul biblic. De ce au înţeles această taină oameni care n-au ştiut să scrie şi să citească? Răspunsul poate fi: pentru că Dumnezeu le-a descoperit-o."
Nu pot sa spun decat: Amin, la cele scrise!
Iată că apar versiuni care exclud "forma lungă" a versetului din Matei 28:19
Reina Valera Restaurata 2011 Matei 28:19 "De aceea, mergeţi, şi învăţaţi toate neamurile, scufundându-i în Numele Meu."
Biblia kadosh apóstol Mateo
Biblia código real traducción directa de los manuscritos libro de apóstol Mateo3838
Mat 28:19 Por lo tanto, vayan a hacer talmidim a gente de todas las naciones,
[186] dándoles lainmersión en mi Nombre.[187]
Mat 28:20 ¡Y enséñenles a obedecer todo lo que les heordenado! Yo estaré con ustedes, sí, hasta el fin de la época." [188]
Alte versiuni care exclud:
Textul Ebraic Codul Regal
Biblia Israelita Nazarineana
Sursa
Christian Victor Craciun
https://www.facebook.com/groups/533515060036758/?pnref=lhc
Postez aici versetul din Matei 28:19 aşa cum apare în Biblia editată de sâmbătari, pe care am cumpărat-o de la presbiterul sâmbătar Miti Buhai (Maramures), cu 50 de lei:
"Duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate popoarele şi botezul lor să fie în Numele Meu."
Această versiune a apărut în anul 2013.
Acum câţiva ani buni (2007 sau 2006), aflându-mă la o adunare din Maramures al Bisericii Apostolice De Ziua A Şaptea, am găsit un tract editat de ei în care se arata cum a fost deformat versetul din Matei 28:19. Deci unii dintre creştinii din România de mult timp botezau doar în numele Domnului Isus. Cine nu crede să îl întrebe pe prezbiterul adunării din Cluj, Petrica Glodean, de pe str. Cosminului.
Un alt grup care botează în forma scurtă este cunoscut sub porecla de "branhamişti".
Temeri: Acceptarea formei scurte dă dreptate branhamiştilor, întărindu-i teologic. Nici vorbă! Teologia lor este foarte greşită, fiind expusă de un anume Sabellius, de unde porecla de "sabellism": ei susţin că Tatăl ceresc, Creatorul, a coborat pe pământ şi prin naştere din fecioara Maria, a devenit Fiul lui Dumnezeu. Un adevăr nu întăreşte niciodată neadevărul.
http://ro.wikipedia.org/wiki/Sabelianism
Faptul că apostolii au botezat în numele lui Isus, înseamnă că ei au fost "sabellişti" sau "branhamişti"? Unde a fost Sabellius şi Branham pe timpul lor? Şi mai ales ce au învăţat apostolii şi ce au învăţat aceştia? E o diferenţă clară. Botezul nu-i leagă nicidecum, deci este o temere falsă.
Faptul ca Matei 28:19 a fost modificat se ştia şi înainte de a se naşte W. M. Branham ((April 6, 1909; December 24, 1965). Deci noi nu îl urmăm pe el.
Unul dintre autori care a scris despre modificările din Matei 28:19 este Christian Henry Forney (1829-1926). A scris cartea Istoria Bisericii Lui Dumnezeu in SUA (1914). Pe la 1883 a scris cartea The Christian Ordinances (Ordinarile Crestine), iar la capitolul X apare subiectul "Originea botezului întreit". (Origin of Trine Immersion). El spune că noi avem "formula baptismală lungă", adăugată a botezului şi că aceasta nu a fost cunoscută în Africa, până ce un anume filozof Pantaneu, nu a adus o carte numită "Evanghelia Evreilor".
Cercetătorii de acum recunosc aproape în unanimitate, că această carte este o evanghelie apocrifă. Chiar şi catolicii:
O temere adevărată:
Ceea ce ar trebui să vadă creştinii este că toţi aceia care au fost botezaţi în formula:
"în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt" sunt de fapt botezaţi după modelul (inventat al) bisericii romano-catolice şi nu după cel al apostolilor. Iar BR-C este o ramură mai moderată a curentelor gnostice timpurii.
Iar cine are "modelul" (prototipul), poate pretinde că produsul este al lui.
Cardinalului iezuit Augustin Bea, avertiza tacit:
"papa este "tatăl tuturor credincioşilor", şi pentru credincioşii evanghelici, care au botezul valabil, este necesară numai o reîntoarcere plină de dragoste în sânul bisericii mamă." (O. Markmann, Irrtümer der katholischen Kirche, pag. 22).
Ce înseamnă "botezat valabil", după părerea BR-C?
Cel în numele "Sfintei Treimi".
Iată un mic comentariu, care explică toate:
"Astfel Papa Ioan XIII în 1962, a convocat un Consiliul Ecumenic II, la Vatican, şi a spus atât corpului catolic prezent, cât şi liderilor protestanţi să unească cultele lor cu Roma (ce s-a şi întâmplat în sens vag). Papa Ioan a folosit următoarea formulă: "v-aţi putea unii cu noi pentru că aveţi botezul nostru"." În Codex Sinaiticus textul din Matei 28:19 este pus între două puncte, ceea ce arată o anume incertitudine cu privire la text:
Iată ce declară un cercetător:
„În singurul Codice (versiune) în care am fi avut păstrată o versiune mai veche, şi anume versiunea Siriacă Sinaitic şi în manuscrisul cel mai vechi Latin, paginile care conţin sfârşitul lui Matei sunt dispărute.” (F.C. Conybeare).
Misterul se adânceşte şi mai mult, atunci când la anumiţi autori din antichitate, acest verset este formulat altfel. Ba avem chiar şi un manuscris ebraic, din secolul XIV d.Ch. (1380, versiunea Shem-Tob), care redă diferit Matei 28:19: "Duceţi-vă şi învăţaţi să continue toate lucrurile pe care eu vi le-am poruncit vouă în etern".
O ipoteză
Este posibil ca evreul Shem Tob ben Shaprut din Tudela, să fi copiat textul lui Nestor, un evreu ce a fost preot romano-catolic, dar care s-a reconvertit la iudaism. Se presupune că acesta a trăit în sec. VI şi fie a tradus un text latin, fie a avut un text ebraic. Dacă este aşa, atunci în sec. VI încă mai exista un text latin compatibil cu celelalte texte care vorbesc de botezul făcut de apostoli, pomenind doar numele Domnului Isus.
Având în vedere că există două tipuri de manuscrise pentru versetele de la Matei 28:19,20, şi o poruncă clară de a face totul în numele Domnului Isus, ce nume trebuie invocat la botez? "Te botez în numele Domnului Isus" sau "Te botez în numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh"? De ce apostolii au botezat doar în numele Domnului Isus? Daţi-mi măcar 1 singur verset în care ei au botezat după "formula" actuală din Biblie.
Coloseni 3:17. Şi orice faceţi, cu cuvântul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Domnului Isus şi multumiţi, prin El, lui Dumnezeu Tatăl. Versiunea Dumitru Cornilescu
Porunca este clară:
Şi orice faceţi, cu cuvântul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Domnului Isus şi multumiţi, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
Dumnezeu Tatăl nu este eliminat. Ni se cere să-i mulţumim pentru toate, deci şi pentru botez. Botezul nu este făcut în numele Tatălui, dar se mulţumeşte pentru botez Tatălui, în numele Fiului, deoarece chiar Tatăl a trimis pe Fiul să boteze şi să facă ucenici. Botezul vine de la Tatăl, prin Fiul său. Este ceva sublim!
Isus deci le-a zis: "Când veţi înălţa pe Fiul omului, atunci veţi cunoaşte că Eu sunt şi că nu fac nimic de la Mine însumi, ci vorbesc după cum M-a învăţat Tatăl Meu. (Ioan.8:28) VDC
Motto: Toţi cei care au trecut prin Marea Rosie, "s-au botezat" pentru Moise. Adică, pentru a-l urma.
E simplu. Noi suntem ucenici, asta înseamnă să îl urmezi pe cel ce este "Căpetenia" mântuirii noastre (Evrei 12:2). Faci ce face Căpetenia. Domnul Isus s-a botezat, deci şi noi trebuie. Însă Tatăl care l-a trimis, nu s-a botezat.
Fratele Viorel Ratiu (baptist) redă Matei 28:18,19 în felul următor, justificând într-o vastă notă marginală poziţia sa:
18. Şi apropiindu-Se, Iesus le-a vorbit, zicând: Mi-a fost dată toată autoritatea în cer şi pe pământ.
19. Ducându-vă deci, discipolizaţi toate naţiunile în Numele Meu;
20. învăţându-i să respecte toate câte v-am ordonat. Şi iată! Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul epocii. (amin)
În Recenzia Evangheliei După Matei:
18 Şi Ieşhua, apropiindu-se, le-a vorbit, spunând: "Toată autoritatea mi-a fost dată în cer şi pe pământ.
19 Duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate naţiunile, botezându-i în numele meu1,
20 Învăţându-i să păzească toate câte
v-am poruncit! Şi, iată, eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul veacului."
Nota marginala 1
1Eusebiu De Cesareea şi Aprahates, doi episcopi pezenţi la Conciliul de la Niceea din 325, citează diferit acest verset.
Privind la istoricul bisericesc Eusebiu (sec. III-IV) în scrierile sale citeaza din Matei 28:19 în trei moduri diferite:
- Prima formă: "duceţi-vă, faceți ucenici din toate neamurile" (de 7 ori)
- A doua formă: "duceţi-vă, faceți ucenici din toate neamurile în numele meu" (de 17 ori)
- A treia formă: duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh (de 5 ori, dar după Conciliul de la Niceea din 325)
Varianta a treia contrazice toate celelalte declarații ale Scripturii (Faptele Apostolilor. 04:12, Phil. 2:10, Col. 3:17, Efeseni. 5:20), că atât învățătura cât și imersiunea (botezul) se făcea în numele Domnului nostru Yeşhua: Fapte 2:38, 3: 6, 4:18, 5:40, 8:12, 8:16, 9: 27-29, 25:26, 16:18, 19: 5, 19:13, 21 13, II Tesaloniceni 3:6, I Ioan 3:23.
Cercetătorii susţin, că cele 5 locuri au fost scrise fie în cărţile pe care Eusebiu le-a scris după Conciliul de la Niceea din anul 325, fie la copierea cărţilor, cel ce a copiat textul a inserat textul din Matei 28:19 devenit între timp corupt.
Precizez clar: NU SUNT "BRANHAMIST" - şi nu ştiu dacă cititorii care vor gândi astfel, cât au citit din scrierile publicate pe blogurile mele, dar fraţii şi surorile care au citit ce am scris până acum, pot să confirme că eu nu susţin "branhamismul".
Eu prezint doar ce constat. Ca istoric autodidact în dogmatica creştină, am constatat că există două versiuni, versiunea care are formularea lungă şi versiunea cu formularea scurtă a lui Matei 28:19.
Versiunea lungă apare în textul grec şi versiunea scurtă apare în textul ebraic şi în anumite citate antice.
Versiunea scurtă - Shem Tob - şi citatele care o susţin din Eusebiu, Aprahat, Annarichus şi Iustin Martirul este susţinută de apostoli. Dacă pe timpul apostolilor exista versiunea lungă, ei de ce nu au respectat-o? Căci au botezat doar în numele lui Isus! Au scos ei prin asta pe Tatăl? Nu, căci după Scripturi trebuie mulţumit Tatălui pentru botez!
Coloseni 3:17
Tot ceea ce faceţi, cu vorba sau cu fapta, să faceţi în Numele Domnului Isus, mulţumind, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
Te rog, dragă cititorule, roagă-te şi citeşte cu atenţie aceste versete:
Matei 28:19 Versiunea NTR, după textul grec din sec IV: Prin urmare, duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt
Matei 28:19 Versiunea Shem Tob, după textul ebraic din secolul XIII: Duceţi-vă şi învăţaţi să continue toate lucrurile pe care eu vi le-am poruncit vouă în etern.
Eusebiu, episcop de Cezarea din secolul III-IV (port maritim în zona lui Israel), a citat de 17 ori (!) Matei 28:19, după cum urmează: Ducându-vă discipolizaţi toate naţiunile în numele meu, învăţându-le să respecte toate câte v-am poruncit.
Un călugăr pe nume Annarikhus, tot din zona Israelului, în secolul IV, citează Matei 28:19 în felul următor: Mergeţi înainte în lumea întreagă şi învăţaţi toate naţiunile în numele meu în orice loc.
De ce textele din zona Israelului sunt la fel ca cel din versiunea lui Shem Tob?
Să vedem, cum au botezat apostolii?
Postez în continuare un post al lui ady-maris, de pe forumul forum.softpedia.com Spiritualitate si Religie; Ortodoxie
"Reflecţii asupra interpolării versetului din Matei 28;19.
Trebuie să acceptăm faptul că niciodată nu a fost folosită formula: În Numele Tatălui şi al Fiului şi al Duhului Sfânt.
Desigur, unii obiectează că aşa sună ordinul dat de Domnul Isus ucenicilor Săi. Iubite cititor, şi satana a spus Domnului: Căci este scris; (Matei 4:6).
Dar noi trebuie să avem descoperirea din partea Domnului, adevărata întrebuinţare, pentru că altfel posedăm numai litera şi adevăratul sens ne rămâne ascuns.
Începând cu Biserica originală din Ierusalim, aş vrea să redau câteva locuri din Biblie, care toate în unitate dovedesc cum s-a procedat la botez
Petru a fost folosit de multe ori de către Domnul, ca vorbitor. După revărsarea Duhului Sfânt, el este primul care vorbeşte mulţimii adunate în grabă. În Fapte 2:38 scrie: "şi fiecare din voi să fie botezat în Numele lui Isus Hristos".
Aici, pentru prima oară de la înfiinţarea Bisericii primare, se aminteşte botezul. Porunca sună clar: În Numele lui Isus Hristos.
Îl întâlnim aici pe apostolul Petru, cum el, plin de Duhul Sfânt, vorbeşte în locul Domnului. Încă de acest prim botez, Domnul Isus a spus foarte clar cum trebuie să se îndeplinească botezul în Biserica Sa, atât timp cât ea este pe pământ. Vai de acela care se abate de la porunca Domnului!
În Fapte 8:16b scrie: "ci fuseseră numai botezaţi în Numele Domnului Isus"
Filip a propovăduit Evanghelia în Samaria, şi în acelaşi fel, cum a făcut-o Petru la Ierusalim, a botezat şi el tot în Numele lui Isus. Este un alt om într-un alt oraş. Dar este acelaşi botez, pentru că este aceeaşi Evanghelie şi acelaşi Domn, a cărui poruncă este îndeplinită.
În Fapte 19:5 este scris: "au fost botezaţi în Numele Domnului Isus."
Acest botez este poruncit de Pavel, marele apostol al lui Dumnezeu. El spune în Galateni 1:11-12: Fraţilor, vă mărturisesc că Evanghelia propovăduită de mine, nu este de obârşie omenească; pentru că, n-am primit-o, nici n-am învăţat-o de la vreun om, ci prin descoperirea lui Isus Hristos;
Orice descoperire trebuie să corespundă cu Cuvântul lui Dumnezeu, pentru că altfel ea nu este de la Dumnezeu.
Noi constatăm aici în mod vădit cum Petru, Filip şi Pavel, toţi într-o deplină armonie, învaţă acelaşi lucru, pentru că sunt sub conducerea aceluiaşi Duh Sfânt.
Pentru Pavel, botezul este atât de important, încât el vorbeşte despre el nu numai în biserici, ci îl tratează şi în scrisorile sale. În Romani 6:3 scrie: Nu ştiţi că toţi câţi am fost botezaţi în Isus Hristos, am fost botezaţi în moartea Lui? .
Şi el se numără printre ei. Ce minunat! Prin aceasta putem înţelege că şi el a fost botezat în Numele lui Isus. Slăvit să fie Dumnezeu pentru Cuvântul Lui scump, care într-un chip aşa de minunat dă dezlegare asupra acestui punct!
Apostolul Pavel se adresează galatenilor cu cuvintele: Toţi care aţi fost botezaţi pentru Hristos, v-aţi îmbrăcat cu Hristos.. (Galateni 3:27).
Şi galatenii au trăit adevăratul botez. În legătură cu aceasta înţelegem şi cuvintele din Efeseni 4:5: Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.
Nu putem spune acelaşi lucru despre învălmăşeala din creştinismul de astăzi. Totuşi, pentru Dumnezeu şi pentru Biserica Sa, este valabil şi acum Cuvântul lui Dumnezeu şi de aceea este valabil numai botezul în Numele Domnului Isus Hristos.
Mărturia unităţii Sfintei Scripturi constă în aceea că iudei, samariteni, greci, romani, toţi au fost botezaţi în acelaşi fel.
Cine este altfel botezat, acela, din punct de vedere al Sfintei Scripturi, nu este botezat biblic. Dumnezeu să ajute fiecăruia să înţeleagă aceasta.
Încă un cuvânt pentru teologii şi credincioşii care nu sunt încă umpluţi cu Duhul Sfânt şi din cauza aceasta nu pot înţelege corect legătura dintre Matei 28:19 şi îndeplinirea actului botezului. Desigur, toţi au auzit proverbul: Totul este simplu, dacă înţelegi.
Aşa este şi cu botezul biblic. De ce au înţeles această taină oameni care n-au ştiut să scrie şi să citească? Răspunsul poate fi: pentru că Dumnezeu le-a descoperit-o."
Nu pot sa spun decat: Amin, la cele scrise!
Iată că apar versiuni care exclud "forma lungă" a versetului din Matei 28:19
Reina Valera Restaurata 2011 Matei 28:19 "De aceea, mergeţi, şi învăţaţi toate neamurile, scufundându-i în Numele Meu."
Biblia kadosh apóstol Mateo
Biblia código real traducción directa de los manuscritos libro de apóstol Mateo3838
Mat 28:19 Por lo tanto, vayan a hacer talmidim a gente de todas las naciones,
[186] dándoles lainmersión en mi Nombre.[187]
Mat 28:20 ¡Y enséñenles a obedecer todo lo que les heordenado! Yo estaré con ustedes, sí, hasta el fin de la época." [188]
Alte versiuni care exclud:
Textul Ebraic Codul Regal
Biblia Israelita Nazarineana
Sursa
Christian Victor Craciun
https://www.facebook.com/groups/533515060036758/?pnref=lhc
Postez aici versetul din Matei 28:19 aşa cum apare în Biblia editată de sâmbătari, pe care am cumpărat-o de la presbiterul sâmbătar Miti Buhai (Maramures), cu 50 de lei:
"Duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate popoarele şi botezul lor să fie în Numele Meu."
Această versiune a apărut în anul 2013.
Acum câţiva ani buni (2007 sau 2006), aflându-mă la o adunare din Maramures al Bisericii Apostolice De Ziua A Şaptea, am găsit un tract editat de ei în care se arata cum a fost deformat versetul din Matei 28:19. Deci unii dintre creştinii din România de mult timp botezau doar în numele Domnului Isus. Cine nu crede să îl întrebe pe prezbiterul adunării din Cluj, Petrica Glodean, de pe str. Cosminului.
Un alt grup care botează în forma scurtă este cunoscut sub porecla de "branhamişti".
Temeri: Acceptarea formei scurte dă dreptate branhamiştilor, întărindu-i teologic. Nici vorbă! Teologia lor este foarte greşită, fiind expusă de un anume Sabellius, de unde porecla de "sabellism": ei susţin că Tatăl ceresc, Creatorul, a coborat pe pământ şi prin naştere din fecioara Maria, a devenit Fiul lui Dumnezeu. Un adevăr nu întăreşte niciodată neadevărul.
http://ro.wikipedia.org/wiki/Sabelianism
Faptul că apostolii au botezat în numele lui Isus, înseamnă că ei au fost "sabellişti" sau "branhamişti"? Unde a fost Sabellius şi Branham pe timpul lor? Şi mai ales ce au învăţat apostolii şi ce au învăţat aceştia? E o diferenţă clară. Botezul nu-i leagă nicidecum, deci este o temere falsă.
Faptul ca Matei 28:19 a fost modificat se ştia şi înainte de a se naşte W. M. Branham ((April 6, 1909; December 24, 1965). Deci noi nu îl urmăm pe el.
Unul dintre autori care a scris despre modificările din Matei 28:19 este Christian Henry Forney (1829-1926). A scris cartea Istoria Bisericii Lui Dumnezeu in SUA (1914). Pe la 1883 a scris cartea The Christian Ordinances (Ordinarile Crestine), iar la capitolul X apare subiectul "Originea botezului întreit". (Origin of Trine Immersion). El spune că noi avem "formula baptismală lungă", adăugată a botezului şi că aceasta nu a fost cunoscută în Africa, până ce un anume filozof Pantaneu, nu a adus o carte numită "Evanghelia Evreilor".
Cercetătorii de acum recunosc aproape în unanimitate, că această carte este o evanghelie apocrifă. Chiar şi catolicii:
O temere adevărată:
Ceea ce ar trebui să vadă creştinii este că toţi aceia care au fost botezaţi în formula:
"în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt" sunt de fapt botezaţi după modelul (inventat al) bisericii romano-catolice şi nu după cel al apostolilor. Iar BR-C este o ramură mai moderată a curentelor gnostice timpurii.
Iar cine are "modelul" (prototipul), poate pretinde că produsul este al lui.
Cardinalului iezuit Augustin Bea, avertiza tacit:
"papa este "tatăl tuturor credincioşilor", şi pentru credincioşii evanghelici, care au botezul valabil, este necesară numai o reîntoarcere plină de dragoste în sânul bisericii mamă." (O. Markmann, Irrtümer der katholischen Kirche, pag. 22).
Ce înseamnă "botezat valabil", după părerea BR-C?
Cel în numele "Sfintei Treimi".
Iată un mic comentariu, care explică toate:
"Astfel Papa Ioan XIII în 1962, a convocat un Consiliul Ecumenic II, la Vatican, şi a spus atât corpului catolic prezent, cât şi liderilor protestanţi să unească cultele lor cu Roma (ce s-a şi întâmplat în sens vag). Papa Ioan a folosit următoarea formulă: "v-aţi putea unii cu noi pentru că aveţi botezul nostru"." În Codex Sinaiticus textul din Matei 28:19 este pus între două puncte, ceea ce arată o anume incertitudine cu privire la text:
19. Ducându-vă deci, discipolizaţi toate naţiunile; 20. învăţându-i să respecte toate câte vam poruncit.
RăspundețiȘtergere... botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt - e scos afară.
Nu cunosc nici o biblie care a scos acest text. Şi în alte limbi, indiferent pe care o citeşti: textul e introdus. Nu ştiu cu ce autoritate e scos textul.
Textul sinaiticus din Mat. 28 e pus pe internet: vezi - http://codexsinaiticus.org/de/manuscript.aspx?book=33&chapter=28&lid=de&side=r&verse=18&zoomSlider=0
Şi acolo e textul: ... botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt.
Manuscrisul pe care se bazează fratele Raţiu are acest text. Îl are şi NestleAland, textul majoritar şi Textus Receptus - reconstrucţile cele mai cunoscute. Atunci de ce e pur şi simplu eliminat?
Dar de ce nu la pus în paranteze, cum a făcut şi în altă parte cu texte nesigure, deşi acest text nu este nesigur? Cum de îndrăzneşte să facă o selecţie după cum îi place lui? Se poate pune repede stampila de "fidel", dar verificat după sinaiticus öi alte reconstrucţii se vede că nu e chiar aşa de fidel sau de exact cum pretinde autorul.
Oare aşa să respectăm cuvântul lui Dumnezeu? Nu va judeca Dumnezeu pe cel ce scoate ceva din cuvântul său sacru? Apoc. 22:19
Sinaiticus e din secolul IV. Singurul manuscris cu autoritate finala ar fi cel autograf.
RăspundețiȘtergerePentru a intregi cultura si zelul de cercetator si analist recomand articolul:
http://jesus-messiah.com/apologetics/catholic/matthew2819.html
Legat de subiect: http://inasteptareatestului.blogspot.ro/2013/01/oare-botezul-trebuie-facut-in-numele.html
RăspundețiȘtergereBine, frate Ionică, spui că manuscrisul cu autoritate finală ar fi cel autograf. Ai tu cumva acest manuscris? Sau şti cine îl are? Să ne luăm acum după un manuscris ebraic, din secolul XIV d.Ch ? Sau după unele citate de la Eusebiu, Aprahat, Annarichus, Iustin şi mai stiu eu cine? Biblia spune că „orice vorbă să fie susţinută pe baza mărturiei a doi sau trei martori” Mat. 18:16. După câte am citit ai cam 5 marori. Ce e asta în comparaţie cu cele 5600 de manusrise găsite? Cât de sigur poţi fi pe martorii tăi? Sau pe un manuscris ebraic din secolul 14?
RăspundețiȘtergereNu ar fi cazul să rămânem la cuvântul Domnului? El a veghiat peste acest cuvânt, ca să-l avem?
Nu da vrabia din mănă pe cioara de pe gard - spune un proverv cu mult adevăr inclus.
Mult mai grav e însă să respingi cuvântul lui Dumnezeu - în schimbul unor citate.
Ce priveşte botezul:
Nu există o "formulă magică" prin care ai adevăratul botez. Nu e contradicţie dacă se foloseşte o formulare oarecare. Aici se vede simplitatea bisericii primare. Ce ar fi dacă botezătorul şi botezatul doar se roagă fără să se aplice vre-o formulă? Ar fi botezul invalabil? Sau dacă ar fi după Rom.6:3 - "te botez în moartea lui Isus"? Chiar formularea "cea mai corectă" nu ar avea valoare, dacă pocăinţa candidatului nu ar fi sinceră.
E un lucru rău, când din aceste întrebări se face o lege, care e impusă altora.
Multă pace.
Frate Ioane,
ȘtergereNu stiu de ce am impresia ca tu ai trecut doar peste articol, asa cum un copilas trece peste mancare ca sa fuga la joaca.
Daca mancai tot articolul raspunsul era deja acolo, la intrebarea ta:
Varianta simpatizata de tine, nu are nici un suport biblic, caci multimea martorilor nu are nici o revelanta daca sunt falsi: Toti acesti martori adusi de tine contrazic flagrant Bblia. Varianta multimii martorilor falsi contrazice toate celelalte declarații ale Scripturii despre botez: (Faptele Apostolilor. 04:12, Phil. 2:10, Col. 3:17, Efeseni. 5:20), că atât învățătura și imersiunea se facea în numele lui Ieshua: Fapte 2:38, 3: 6, 4:18, 5:40, 8:12, 8:16, 9: 27-29, 25:26, 16:18, 19: 5, 19:13, 21 13, II Tesaloniceni 3:6, I Ioan 3:23.
Te rog sa citesti cu atentie cele scrise aici, sunt din articolul de mai sus:
"Coloseni 3:17. Si orice faceti, cu cuvantul sau cu fapta, sa faceti totul in Numele Domnului Ieshua si multumiti, prin El, lui Dumnezeu Tatal.
Porunca este clara:
Coloseni 3:17. Si orice faceti, cu cuvantul sau cu fapta, sa faceti totul in Numele Domnului Ieshua si multumiti, prin El, lui Dumnezeu Tatal.
Dumnezeu Tatal nu este eliminat. Ni se cere sa-i multumim pentru toate, deci si pentru botez. Botezul nu este facut in numele Tatalui, dar se multumeste pentru botez Tatalui, in numele Fiului, deoarece chiar Tatal a trimis pe Fiul sa boteze si sa faca ucenici. Este ceva sublim!
Motto: Toti cei care au trecut prin Marea Rosie, "s-au botezat" pentru Moise. Adica, pentru a-l urma.
E simplu. Noi suntem ucenici, asta inseamna sa il urmezi pe "mester" (maistru). Faci ce face mesterul. Domnul Ieshua s-a botezat, deci si noi trebuie. Insa Tatal nu s-a botezat.
Fratele Viorel Ratiu (baptist) reda Matei 28:18,19 in felul urmator, justificand intr-o vasta nota marginala pozitia sa:
18. Si apropiindu-Se, Iesus le-a vorbit, zicand: Mi-a fost data toata autoritatea in cer si pe pamant.
19. Ducandu-va deci, discipolizati toate natiunile in Numele Meu;
20. invatandu-i sa respecte toate cate v-am ordonat. Si iata! Eu sunt cu voi in toate zilele, pana la sfarsitul epocii. (amin)
Iar ucenicul fratelui Ratiu, Isfa Alin, reda astfel:
18. Si apropiindu-Se, Iesus le-a vorbit, zicand: "mi-a fost data toata autoritatea in cer si pe pamant."
19. Ducandu-va deci, discipolizati toate natiunile;
20. invatandu-i sa respecte toate cate v-am poruncit. Si iata! Eu sunt cu voi in toate zilele, pana la sfarsitul epocii.
Asemanator am redat si noi in Recenzia Evangheliei Dupa Matei:
18 Şi Ieşhua, apropiindu-se, le-a vorbit, spunând: "Toată autoritatea mi-a fost dată în cer şi pe pământ.
19 Duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate naţiunile, botezându-i în numele meu1,
20 Învăţându-i să păzească toate câte
v-am poruncit! Şi, iată, eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârşitul veacului."
Nota marginala 1
1Eusebiu De Cesareea şi Aprahates, doi episcopi pezenţi la Conciliul de la Niceea din 325, citează diferit acest verset.
Privind la istoricul bisericesc Eusebiu (sec III-IV) in scrierile sale citeaza din Matei 28:19 in trei moduri diferite:
- Prima formă: "duceţi-vă, faceți ucenici din toate neamurile" (de 7 ori)
- A doua formă: "duceţi-vă, faceți ucenici din toate neamurile din numele meu" (de 17 ori)
- Forma a treia: duceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfânt (de 5 ori, dar dupa Conciliul de la Niceea din 325)
Varianta a treia contrazice toate celelalte declarații ale Scripturii (Faptele Apostolilor. 04:12, Phil. 2:10, Col. 3:17, Efeseni. 5:20), că atât învățătura și imersiunea se facea în numele lui Ieshua: Fapte 2:38, 3: 6, 4:18, 5:40, 8:12, 8:16, 9: 27-29, 25:26, 16:18, 19: 5, 19:13, 21 13, II Tesaloniceni 3:6, I Ioan 3:23.