Biblia Adevărată (Despre Biblia Antică)
Nu există armonie în Biblie, decât atunci când foloseşti toată Biblia, de aceea: "TOATĂ Scriptura este insuflată de Dumnezeu şi de folos ca să înveţe, să mustre, să îndrepte, să dea înţelepciune în neprihănire, pentru ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârşit şi cu totul destoinic pentru orice lucrare bună." 2Tim.3:16
marți, 31 martie 2026
'Sărbătoarea Azimelor, sărbătoarea de 7 sabate'
De ce apare cuvântul sabate (la plural) în Matei 28:1?
O traducere literală face următoarea descriere:
Young's Literal Translation
And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,
Traducerea literală a lui Young
După Sabate, înspre zorii zilei întâi a Sabatelor, Maria Magdalena și cealaltă Maria au venit să vadă cavoul,
Explicația este relativ simplă:
Evreii din antichitate nu lucrau în zilele lor de sărbătoare, ci le considerau ca și sabate (zile de odihnă, repaus). Așadar, în timpul Sărbătorii Azimelor, cele șapte zile de sărbătoare erau de fapt șapte sabate, una după alta. Deoarece săbătoarea era lungă, în cinci din cele șapte zile erau permise anumite munci casnice de slugă (nu de câmp) sau de nevoi speciale, cum ar fi gătitul sau înmormântarea. Există și o precizare că prima și ultima din aceste zile erau zile mari de sărbătoare, deci sabate mari, în care aceste munci ale slugilor și înmormântarea erau interzise.
Levitic 23:6. Si in a cincisprezecea zi a lunii acesteia, va fi sarbatoarea Azimelor in cinstea Domnului (citatele sunt luate din Cornilescu, dar în ebr. este Iehova, aici și peste tot); sapte zile sa mancati azime.
7. In ziua intai, sa aveti o adunare sfanta: atunci sa nu faceti nicio lucrare de sluga.
8. Sapte zile sa aduceti Domnului jertfe mistuite de foc. In ziua a saptea sa fie o adunare sfanta: atunci sa nu faceti nicio lucrare de sluga."
Ioan 19:31. De frica sa nu ramana trupurile pe cruce in timpul Sabatului - caci era ziua Pregatirii, si ziua aceea de Sabat era o zi mare - iudeii au rugat pe Pilat sa zdrobeasca fluierele picioarelor celor rastigniti si sa fie luati de pe cruce.
Sa tineti sarbatoarea Azimelor, caci chiar in ziua aceea voi scoate ostile voastre din tara Egiptului; sa tineti ziua aceea ca o lege vesnica pentru urmasii vostri. (Exod.12:17)
Sa tii sarbatoarea Azimelor; timp de sapte zile, la vremea hotarata, in luna spicelor, sa mananci azime, cum ti-am poruncit; caci in luna aceasta ai iesit din Egipt; si sa nu vii cu mainile goale inaintea Mea. (Exod.23:15)
Sa tii sarbatoarea Azimelor: timp de sapte zile, la vremea hotarata, in luna spicelor, sa mananci azime, cum ti-am poruncit, caci in luna spicelor ai iesit din Egipt. (Exod.34:18)
Si in a cincisprezecea zi a lunii acesteia, va fi sarbatoarea Azimelor in cinstea Domnului; sapte zile sa mancati azime. (Lev.23:6)
De trei ori pe an, toti barbatii sa se infatiseze inaintea Domnului Dumnezeului tau in locul pe care-l va alege El: la sarbatoarea Azimelor, la sarbatoarea Saptamanilor si la sarbatoarea Corturilor. Sa nu se infatiseze cu mainile goale inaintea Domnului. (Deut.16:16)
Aducea ce era poruncit de Moise pentru fiecare zi, pentru zilele de Sabat, pentru zilele de luna noua si pentru sarbatori, de trei ori pe an, la sarbatoarea Azimelor, la sarbatoarea Saptamanilor si la sarbatoarea Corturilor. (2Cron.8:13)
Un popor in mare numar s-a adunat la Ierusalim sa praznuiasca sarbatoarea Azimelor in luna a doua: a fost o adunare foarte mare. (2Cron.30:13)
Astfel copiii lui Israel care se aflau la Ierusalim au praznuit sarbatoarea Azimelor sapte zile, cu mare bucurie. Si in fiecare zi levitii si preotii laudau pe Domnul cu instrumente care rasunau in cinstea Lui. (2Cron.30:21)
Copiii lui Israel care se aflau acolo au praznuit Pastile in acelasi timp si sarbatoarea Azimelor sapte zile. (2Cron.35:17)
Au praznuit cu bucurie sapte zile sarbatoarea Azimelor, caci Domnul ii inveselise facand pe imparatul Asiriei sa-i sprijine in lucrarea Casei lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel. (Ezra.6:22)
In ziua a paisprezecea a lunii intai veti praznui Pastile. Sarbatoarea va tine sapte zile, in care timp se vor manca azime. (Ezec.45:21)
In timpul celor sapte zile ale sarbatorii, va aduce ca ardere de tot Domnului sapte vitei si sapte berbeci fara cusur, in fiecare din cele sapte zile, si un tap ca jertfa de ispasire, in fiecare zi. (Ezec.45:23)
Așadar, Domnul Isus n-a murit înaintea unei zile obișnuite de sabat de ziua a șaptea, nici sabatul cel mare nu s-a suprapus peste sabatul obișnuit de ziua a șaptea - cum susține fratele Alin Ișfa - pentru că atunci textul n-ar preciza pluralul, fiind vorba de o zi.
Concluzia:
Ziua aceea în care a murit Isus, n-a fost o zi de vineri. Dar care zi a fost? Aici ne poate ajuta un pic de istorie. Sunt unele surse vechi din MMM (Qumran), care precizează că evreii din vechime începeau anul întotdeauna într-o zi de miercuri, așadar țineau paștele lor într-o zi de marți spre miercuri noaptea.
O altă sursă spune că bisericile din Orient țineau postul mare într-o zi de miercuri, deoarece credeau că Domnul Isus a murit într-o zi de miercuri. Practica aceasta a fost desființată de decretele statale imperiale subordinate autorității papale romane, recunoscută încă de pe timpul lui Constantin Cel Mare, episcopul Romei fiind văzut ca ”primus inter pares” („primul între egali” sau „primul între cei de același rang”).
luni, 30 martie 2026
A mânca și a nu mânca din jertfa care este ”Isus”
Ce înseamnă a mânca și a nu mânca din jertfa care este ”Isus”
A mânca:
Ioan 6:54 Cine mănâncă trupul Meu şi bea sângele Meu are viaţa veşnică; şi Eu îl voi învia în ziua de apoi.
A nu mânca: este opusul celor scrise aici.
Ioan 6:53 Isus le-a zis: "Adevărat, adevărat (în textul grec Amin, amin) vă spun că, dacă nu mâncaţi trupul Fiului omului şi dacă nu beţi sângele Lui, n-aveţi viaţa (prin deducție ca în versetul 54 ”vesnică”) în voi înşivă.
Coruperea textului biblic ebraic, mostră după Jack M. Lane
Potrivit lui Jack M. Lane, în conferința sa din 6 iunie 1998
„Dar fiind oameni, scribii au făcut greșeli. Unii scribi au făcut greșeli la copiere, iar alții, cum ar fi soferimii, și-au asumat sarcina de a „corecta” Scripturile pe alocuri. Erorile pot fi descoperite prin compararea diferitelor copii. Cu toate acestea, corecturile soferimilor se găsesc doar în propriile lor note, Masorah, în manuscrise și nu au făcut parte din nicio Biblie tipărită până la publicarea The Companion Bible (Bibliei însoțitoare) în ultimii 100 de ani.
Acum că aveți aceste informații, s-ar putea să vă țină ocupați cu Bibliile voastre o vreme. Și acesta este întotdeauna un lucru bun.”
Soferim (Scribi), 2 Samuel 12:14:
„Totuși, pentru că prin fapta aceasta le-ați dat o mare ocazie dușmanilor lui Iehova să-l blasfemieze, copilul care ți s-a născut va muri cu siguranță.”
Textul original al Bibliei ebraice din 2 Samuel 12:14:
„Totuși, pentru că prin aceasta ai blasfemiat mult pe DOMNUL, copilul care ți s-a născut va muri negreșit.”
Textul original al Bibliei ebraice nu înfrumusețează lucrurile așa cum fac scribii.
Scribii se întrebau cum putea regele David să-l blasfemieze pe Dumnezeu? Un om după inima lui Dumnezeu! Așa că l-au schimbat astfel încât David să fie mijlocul prin care alții - dușmanii - să-L poată blasfemia pe Dumnezeu. Totuși, textul original al Bibliei arată că Dumnezeu iartă păcatul după pocăință, dar nu intervine pentru a opri consecințele negative ale păcatului, iar din această cauză regele David a suferit mult. Adulterul și crima - păcatele lui David, despre care se vorbește aici - erau considerate mari blasfemii. Și asta spune textul ebraic original. Aici nu este vorba de o mare lipsă de respect, ca în TLN, ci, ca să spunem pe scurt: o mare blasfemie împotriva lui Dumnezeu.
duminică, 29 martie 2026
Mit istoric făcut de un scrib sau realitate istorică omisă de un scrib?
Textul extins din 1Samuel 11:1 - Mit istoric sau realitate istorică?
Oare chiar lipsește un întreg paragraf din Biblia noastră, care să ascundă o grozăvie atât de mare făcută unor evrei de un rege vecin, Nahaș Amonitul?
Subiectul l-am preluat de pe Facebook, unde cineva relata astfel: ”Timp de secole, cercetătorii au știut că ceva nu era în regulă în povestea primei bătălii a lui Saul - a început la mijloc.
Apoi, în 1947, un păstor beduin care căuta o capră pierdută a aruncat o piatră într-o peșteră de lângă Marea Moartă... și a auzit ceramică spărgându-se.
Înăuntru se aflau suluri antice - cele mai vechi manuscrise biblice găsite vreodată.
Printre ele? Paragraful lipsă care dispăruse din 1 Samuel de peste 2.000 de ani era în textul ebraic din Sulurile de la Marea Moartă.
Aceasta este povestea despre cum greșeala unui singur scrib a șters - și sulurile de la Marea Moartă au restaurat - o bucată de istorie.”
Autorul pledează pentru o greșeală scribală, făcută din neatenție, însă eu aș pleda mai debgrabă pentru o omitere intenționată, fiindu-i rușine de ceea ce s-a întâmplat.
Regele Nahaș al Amonului asuprea sever triburile lui Gad și Ruben. Le scotea tuturor ochiul drept și nu permitea nimănui să salveze Israelul. Nu era nimeni printre israeliții de la est de râul Iordan al cărui ochi drept regele Nahaș al Amonului să nu-i fi scos. Cu toate acestea, șapte mii de oameni scăpaseră de amoniți și se duseseră la Iabesul din Galaad. Aproximativ o lună mai târziu, Nahaș amonitul a blocat Iabesul din Galaad. Toți oamenii din Iabeș i-au zis lui Nahaș: „Fă un legământ cu noi și îți vom sluji!”
Am urmărit traducerile paralele și am văzut că într-una din Biblii, textul în discuție are credit:
GOD'S WORD® Translation
King Nahash of Ammon was severely oppressing the tribes of Gad and Reuben. He would poke out everyone's right eye and allow no one to rescue Israel. There was no one among the Israelites east of the Jordan River whose right eye King Nahash of Ammon had not poked out. However, seven thousand men had escaped from the Ammonites and gone to Jabesh Gilead. About a month later Nahash the Ammonite blockaded Jabesh Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we'll serve you."
https://biblehub.com/1_samuel/11-1.htm
Subiectul original de pe Facebook, se poate accesa aici:
https://www.facebook.com/reel/1597957888046545
vineri, 27 februarie 2026
O NOUĂ TRADUCERE A BIBLIEI CU NUMELE LUI DUMNEZEU (RO, HU)
Detalii în curând
Taguri: o nouă traducere a Bibliei, traduceri noi ale Bibliei, Biblia cu Numele lui Dumnezeu, Iehova Elohim, Yehowah Elohim, Yehova Elohim, Iehova Dumnezeu, Jehovah God, Jehova Isten, Biblia Apostolică Cu Numele Lui Dumnezeu, Az Apostoli Biblia Isten Nevével
Az Apostoli Biblia Isten Nevével
- Mostra din limba maghiara
2 Mózes Könyve (40 fejezet)
1:1 Ezek Izrael fiainak a nevei, akik Egyiptomba jöttek Jákobbal, minden férfi a házanépével:
2Rúben, Simeon, Lévi és Júda;
3Izsakhár, Zebulon és Benjámin;
4Dán, Naftali, Gád és Áser.
5És mindazok a lelkek, akik Jákob ágyékából származtak, hetven voltak, József pedig Egyiptomban volt.
6És Józsefnek, minden testvérének és az egész nemzedéknek a halála után,
7Izrael fiai szaporodtak, sokasodtak és igen hatalmasak lettek, és a föld megtelt velük.
8És új király támadt Egyiptomban, aki nem ismerte Józsefet;
9És monda az ő népének: Íme, Izráel fiainak népe számosabb és hatalmasabb nálunknál:
10Nosza, bánjunk vele okosan, hogy ne sokasodjék és ne legyen, ha háború támad, ő is ellenségünkhöz adja magát és ellenünk harcoljon és az országból kimenjen.
11Rendeltek azért föléje adóhajszolókat, hogy sanyargassák őket terheikkel, és raktárvárosokat építettek a fáraónak, nevezetesen Pitómot és Ramszeszt.
12De ahogy sanyargatták őket, úgy szaporodtak és úgy megerősödtek, és undorodtak Izrael fiaitól.
13Így rabszolgasorba hajtották az egyiptomiak Izrael fiait hátfájdító munkával.
14És megkeserítették életüket nehéz munkával, agyaggal, téglával és mindenféle mezei munkával, minden munkájukat, amit velük végeztek, hátfájdító munkával.
15És szóla Egyiptom királya a héber bábáknak, az egyiket Sifrának, a másikat Púának nevezték.
16És monda: Ha majd megszülitek a héber asszonyokat, és látjátok a szülőszéken, ha fiú, öljétek meg, de ha lány, élhet.
17A bábák azonban félték Istent; Nem tették meg tehát, amit Egyiptom királya mondott nekik, hanem életben hagyták a fiúkat.
18És Egyiptom királya hívatta a bábákat, és ezt kérdezte tőlük: „Miért tettétek ezt, hogy életben hagytátok a fiúkat?”
19A bábák ezt felelték a fáraónak: „Mert a héber asszonyok nem olyanok, mint az egyiptomi asszonyok, mert ügyesek a bábák dolgában; mire a bába még nem érkezik meg hozzájuk, már szültek.”
20Isten jót tett a bábákkal, a nép megsokasodott és nagyon megerősödött.
21Amiért a bábák félték Istent, ő gondoskodott nekik a házaikról.
22A fáraó megparancsolta egész népének, mondván: „Minden fiút, aki születik, vessetek a Nílusba, és minden leányt hagyjatok életben.”
https://apostolibiblia2025.blogspot.com/2025/12/2-mozes.html
sâmbătă, 23 august 2025
Site: Biblioteca PROBIBLIA
Biblioteca Probiblia
Pentru cei interesați,
Doresc să deschid cât de curând o bibliotecă online virtuală și caut asociați pentru a mă ajuta să o lansez.
Dacă ești interesat, scrie-mi aici: debuzaprojects@yahoo.com
Nume site> PROBIBLIA
Domeniul spiritualitate, educațional, psihologie biblică, cultură biblică iudeo-creștină, Biblia și istoria, confirmarea profețiile în istorie, creaționism și design inteligent, diverse
https://probiblia
Săli:
Sala nr 1
Biblia
Descriere: diverse traduceri ale Bibliei
Sala nr 2
Resurse pentru verificarea traducerii Bibliei
Descriere: textul ebraic, aramaic și grec, dicționare, traduceri interliniare, etc.
Sala nr 3
Dumnezeul Bibliei
(Creatorul și creația, Numele lui Dumnezeu la evrei și greci, Monoteism vs politeism, prezentarea diferitelor vederi în iudaism și creștinătate, ierarhia conducătoare în Univers - cele mai înalte autorități)
Sala nr 4
Voia lui Dumnezeu: credința în Fiul Său
(căderea în păcat, autorul răului în Univers, despre păcat și pedeapsă, despre răscumpărare și Isus Christos, har și mântuire, iertare și condamnare)
Sala nr 5
Profețiile Bibliei
(profeții împlinite, profeții în curs de împlinire, profeții despre viitor, escatologie, ziua Domnului, cursul timpului, cronologie, calendarul biblic)
Sala nr 6
Regatul lui Dumnezeu
(Teocrația, Regatul lui Israel, Regatul Mesianic, Regatul Etern, Marea trimitere, ambasadorii Regelui)
Sala nr 7
Apologetică
(creștinismul primului și al doilea secol AD, apărarea credinței, istoria creștinismului primar, adevărul vs păreri eretice, erezii)
Sala nr 8
Tematică biblică în limba maghiara
Sala nr 9
Tematică biblică în limba engleză
Sala nr 10
Discuții biblice
(forum)
luni, 21 iulie 2025
A fost modificat textul din Evrei 1:9?
Tatăl, singurul Dumnezeu adevărat
1) - Traducerea Biblia Fidelă
Psalmii 45:7
Tu iubești dreptatea și urăști stricăciunea, de aceea Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău, te-a uns cu untdelemnul veseliei mai presus de tovarășii tăi.
2) - Biblia deschisă
Tu iubești neprihănirea și urăști răutatea.
De aceea, Dumnezeu, Dumnezeul Tău Te-a uns cu untdelemnul bucuriei, mai presus decât pe însoțitorii Tăi.
3) - Traducerea Nițulescu SBB 1921
Tu iubești dreptatea, și urăști nelegiuirea;
De aceea unsu-te-a Dumnezeu, Dumnezeul tău Cu oleiul bucuriei mai mult decât pre soții tăi.
4) - Biblia Vulgata de la Blaj
Tu iubești dreptatea, și urăști nelegiuirea;
De aceea unsu-te-a Dumnezeu, Dumnezeul tău Cu oleiul bucuriei mai mult decât pre soții tăi.
5) - Biblia catolică
Ai iubit dreptatea
și ai urât fărădelegea;
de aceea, te-a uns Dumnezeu,
Dumnezeul tău,
cu untdelemnul bucuriei
ca pe nimeni altul dintre tovarășii tăi.
6) - Biblia in versuri
Neprihănirea o iubești;
Dar răutatea o urăști.
De-aceea Dumnezeul Tău
Te-a uns cu untdelemnul Său,
Cu untdelemn de bucurie,
Căci El Îți hărăzește ție,
O altă soartă și Te-a pus
Ca dintre toți, să fii mai sus.
7) - Biblia Trinitariană
Tu iubești dreptatea și urăști răutatea;
de aceea, Dumnezeu, Dumnezeul tău te-a uns cu un untdelemn de bucurie mai presus decât pe tovarășii tăi.
- Biblia Bartolomeu Anania
Iubit-ai dreptatea și-ai urât fărădelegea;
de aceea Te-a uns pe Tine Dumnezeu, Dumnezeul Tău,
cu untdelemnul bucuriei mai mult decât pe fârtații Tăi.
9) - Biblia Ortodoxă Sinodală
Iubit-ai dreptatea și ai urât fărădelegea;
pentru aceasta Te-a uns pe Tine, Dumnezeul Tău, cu untdelemnul bucuriei, mai mult decât pe părtașii Tăi.