marți, 31 martie 2026

'Sărbătoarea Azimelor, sărbătoarea de 7 sabate'

De ce este 'Sărbătoarea Azimelor, sărbătoarea de șapte sabate'?

De ce apare cuvântul sabate (la plural) în Matei 28:1?


O traducere literală face următoarea descriere:

Young's Literal Translation

And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,

Traducerea literală a lui Young

După Sabate, înspre zorii zilei întâi a Sabatelor, Maria Magdalena și cealaltă Maria au venit să vadă cavoul,

Explicația este relativ simplă:

Evreii din antichitate nu lucrau în zilele lor de sărbătoare, ci le considerau ca și sabate (zile de odihnă, repaus). Așadar, în timpul Sărbătorii Azimelor, cele șapte zile de sărbătoare erau de fapt șapte sabate, una după alta. Deoarece săbătoarea era lungă, în cinci din cele șapte zile erau permise anumite munci casnice de slugă (nu de câmp) sau de nevoi speciale, cum ar fi gătitul sau înmormântarea. Există și o precizare că prima și ultima din aceste zile erau zile mari de sărbătoare, deci sabate mari, în care aceste munci ale slugilor și înmormântarea erau interzise.

Levitic 23:6. Si in a cincisprezecea zi a lunii acesteia, va fi sarbatoarea Azimelor in cinstea Domnului (citatele sunt luate din Cornilescu, dar în ebr. este Iehova, aici și peste tot); sapte zile sa mancati azime.

7. In ziua intai, sa aveti o adunare sfanta: atunci sa nu faceti nicio lucrare de sluga.

8. Sapte zile sa aduceti Domnului jertfe mistuite de foc. In ziua a saptea sa fie o adunare sfanta: atunci sa nu faceti nicio lucrare de sluga."

Ioan 19:31. De frica sa nu ramana trupurile pe cruce in timpul Sabatului - caci era ziua Pregatirii, si ziua aceea de Sabat era o zi mare - iudeii au rugat pe Pilat sa zdrobeasca fluierele picioarelor celor rastigniti si sa fie luati de pe cruce.

Sa tineti sarbatoarea Azimelor, caci chiar in ziua aceea voi scoate ostile voastre din tara Egiptului; sa tineti ziua aceea ca o lege vesnica pentru urmasii vostri. (Exod.12:17)

Sa tii sarbatoarea Azimelor; timp de sapte zile, la vremea hotarata, in luna spicelor, sa mananci azime, cum ti-am poruncit; caci in luna aceasta ai iesit din Egipt; si sa nu vii cu mainile goale inaintea Mea. (Exod.23:15)

Sa tii sarbatoarea Azimelor: timp de sapte zile, la vremea hotarata, in luna spicelor, sa mananci azime, cum ti-am poruncit, caci in luna spicelor ai iesit din Egipt. (Exod.34:18)

Si in a cincisprezecea zi a lunii acesteia, va fi sarbatoarea Azimelor in cinstea Domnului; sapte zile sa mancati azime. (Lev.23:6)

De trei ori pe an, toti barbatii sa se infatiseze inaintea Domnului Dumnezeului tau in locul pe care-l va alege El: la sarbatoarea Azimelor, la sarbatoarea Saptamanilor si la sarbatoarea Corturilor. Sa nu se infatiseze cu mainile goale inaintea Domnului. (Deut.16:16)

Aducea ce era poruncit de Moise pentru fiecare zi, pentru zilele de Sabat, pentru zilele de luna noua si pentru sarbatori, de trei ori pe an, la sarbatoarea Azimelor, la sarbatoarea Saptamanilor si la sarbatoarea Corturilor. (2Cron.8:13)

Un popor in mare numar s-a adunat la Ierusalim sa praznuiasca sarbatoarea Azimelor in luna a doua: a fost o adunare foarte mare. (2Cron.30:13)

Astfel copiii lui Israel care se aflau la Ierusalim au praznuit sarbatoarea Azimelor sapte zile, cu mare bucurie. Si in fiecare zi levitii si preotii laudau pe Domnul cu instrumente care rasunau in cinstea Lui. (2Cron.30:21)

Copiii lui Israel care se aflau acolo au praznuit Pastile in acelasi timp si sarbatoarea Azimelor sapte zile. (2Cron.35:17)

Au praznuit cu bucurie sapte zile sarbatoarea Azimelor, caci Domnul ii inveselise facand pe imparatul Asiriei sa-i sprijine in lucrarea Casei lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel. (Ezra.6:22)

In ziua a paisprezecea a lunii intai veti praznui Pastile. Sarbatoarea va tine sapte zile, in care timp se vor manca azime. (Ezec.45:21)

In timpul celor sapte zile ale sarbatorii, va aduce ca ardere de tot Domnului sapte vitei si sapte berbeci fara cusur, in fiecare din cele sapte zile, si un tap ca jertfa de ispasire, in fiecare zi. (Ezec.45:23)

Așadar, Domnul Isus n-a murit înaintea unei zile obișnuite de sabat de ziua a șaptea, nici sabatul cel mare nu s-a suprapus peste sabatul obișnuit de ziua a șaptea - cum susține fratele Alin Ișfa - pentru că atunci textul n-ar preciza pluralul, fiind vorba de o zi.

Concluzia:

Ziua aceea în care a murit Isus, n-a fost o zi de vineri. Dar care zi a fost? Aici ne poate ajuta un pic de istorie. Sunt unele surse vechi din MMM (Qumran), care precizează că evreii din vechime începeau anul întotdeauna într-o zi de miercuri, așadar țineau paștele lor într-o zi de marți spre miercuri noaptea.

O altă sursă spune că bisericile din Orient țineau postul mare într-o zi de miercuri, deoarece credeau că Domnul Isus a murit într-o zi de miercuri. Practica aceasta a fost desființată de decretele statale imperiale subordinate autorității papale romane, recunoscută încă de pe timpul lui Constantin Cel Mare, episcopul Romei fiind văzut ca ”primus inter pares” („primul între egali” sau „primul între cei de același rang”).

luni, 30 martie 2026

A mânca și a nu mânca din jertfa care este ”Isus”

 Ce înseamnă a mânca și a nu mânca din jertfa care este ”Isus”

A mânca:

Ioan 6:54 Cine mănâncă trupul Meu şi bea sângele Meu are viaţa veşnică; şi Eu îl voi învia în ziua de apoi.

A nu mânca: este opusul celor scrise aici.

Ioan 6:53 Isus le-a zis: "Adevărat, adevărat (în textul grec Amin, amin) vă spun că, dacă nu mâncaţi trupul Fiului omului şi dacă nu beţi sângele Lui, n-aveţi viaţa (prin deducție ca în versetul 54 ”vesnică”) în voi înşivă.

Coruperea textului biblic ebraic, mostră după Jack M. Lane

Coruperea textului biblic ebraic

Potrivit lui Jack M. Lane, în conferința sa din 6 iunie 1998

„Dar fiind oameni, scribii au făcut greșeli. Unii scribi au făcut greșeli la copiere, iar alții, cum ar fi soferimii, și-au asumat sarcina de a „corecta” Scripturile pe alocuri. Erorile pot fi descoperite prin compararea diferitelor copii. Cu toate acestea, corecturile soferimilor se găsesc doar în propriile lor note, Masorah, în manuscrise și nu au făcut parte din nicio Biblie tipărită până la publicarea The Companion Bible (Bibliei însoțitoare) în ultimii 100 de ani.

Acum că aveți aceste informații, s-ar putea să vă țină ocupați cu Bibliile voastre o vreme. Și acesta este întotdeauna un lucru bun.”

Soferim (Scribi), 2 Samuel 12:14:

„Totuși, pentru că prin fapta aceasta le-ați dat o mare ocazie dușmanilor lui Iehova să-l blasfemieze, copilul care ți s-a născut va muri cu siguranță.”

Textul original al Bibliei ebraice din 2 Samuel 12:14:

„Totuși, pentru că prin aceasta ai blasfemiat mult pe DOMNUL, copilul care ți s-a născut va muri negreșit.”

Textul original al Bibliei ebraice nu înfrumusețează lucrurile așa cum fac scribii.

Scribii se întrebau cum putea regele David să-l blasfemieze pe Dumnezeu? Un om după inima lui Dumnezeu! Așa că l-au schimbat astfel încât David să fie mijlocul prin care alții - dușmanii - să-L poată blasfemia pe Dumnezeu. Totuși, textul original al Bibliei arată că Dumnezeu iartă păcatul după pocăință, dar nu intervine pentru a opri consecințele negative ale păcatului, iar din această cauză regele David a suferit mult. Adulterul și crima - păcatele lui David, despre care se vorbește aici - erau considerate mari blasfemii. Și asta spune textul ebraic original. Aici nu este vorba de o mare lipsă de respect, ca în TLN, ci, ca să spunem pe scurt: o mare blasfemie împotriva lui Dumnezeu.

duminică, 29 martie 2026

Mit istoric făcut de un scrib sau realitate istorică omisă de un scrib?

Textul extins din 1Samuel 11:1 - Mit istoric sau realitate istorică?

Oare chiar lipsește un întreg paragraf din Biblia noastră, care să ascundă o grozăvie atât de mare făcută unor evrei de un rege vecin, Nahaș Amonitul?

Subiectul l-am preluat de pe Facebook, unde cineva relata astfel: ”Timp de secole, cercetătorii au știut că ceva nu era în regulă în povestea primei bătălii a lui Saul - a început la mijloc.

Apoi, în 1947, un păstor beduin care căuta o capră pierdută a aruncat o piatră într-o peșteră de lângă Marea Moartă... și a auzit ceramică spărgându-se.

Înăuntru se aflau suluri antice - cele mai vechi manuscrise biblice găsite vreodată.

Printre ele? Paragraful lipsă care dispăruse din 1 Samuel de peste 2.000 de ani era în textul ebraic din Sulurile de la Marea Moartă.

Aceasta este povestea despre cum greșeala unui singur scrib a șters - și sulurile de la Marea Moartă au restaurat - o bucată de istorie.”


Autorul pledează pentru o greșeală scribală, făcută din neatenție, însă eu aș pleda mai debgrabă pentru o omitere intenționată, fiindu-i rușine de ceea ce s-a întâmplat.


Regele Nahaș al Amonului asuprea sever triburile lui Gad și Ruben. Le scotea tuturor ochiul drept și nu permitea nimănui să salveze Israelul. Nu era nimeni printre israeliții de la est de râul Iordan al cărui ochi drept regele Nahaș al Amonului să nu-i fi scos. Cu toate acestea, șapte mii de oameni scăpaseră de amoniți și se duseseră la Iabesul din Galaad. Aproximativ o lună mai târziu, Nahaș amonitul a blocat Iabesul din Galaad. Toți oamenii din Iabeș i-au zis lui Nahaș: „Fă un legământ cu noi și îți vom sluji!”


Am urmărit traducerile paralele și am văzut că într-una din Biblii, textul în discuție are credit:

GOD'S WORD® Translation

King Nahash of Ammon was severely oppressing the tribes of Gad and Reuben. He would poke out everyone's right eye and allow no one to rescue Israel. There was no one among the Israelites east of the Jordan River whose right eye King Nahash of Ammon had not poked out. However, seven thousand men had escaped from the Ammonites and gone to Jabesh Gilead. About a month later Nahash the Ammonite blockaded Jabesh Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we'll serve you."

https://biblehub.com/1_samuel/11-1.htm


Subiectul original de pe Facebook, se poate accesa aici:

https://www.facebook.com/reel/1597957888046545


vineri, 27 februarie 2026

O NOUĂ TRADUCERE A BIBLIEI CU NUMELE LUI DUMNEZEU (RO, HU)

Detalii în curând

Taguri: o nouă traducere a Bibliei, traduceri noi ale Bibliei, Biblia cu Numele lui Dumnezeu, Iehova Elohim, Yehowah Elohim, Yehova Elohim, Iehova Dumnezeu, Jehovah God, Jehova Isten, Biblia Apostolică Cu Numele Lui DumnezeuAz Apostoli Biblia Isten Nevével 



Az Apostoli Biblia Isten Nevével 

- Mostra din limba maghiara

2 Mózes Könyve (40 fejezet)


1:1 Ezek Izrael fiainak a nevei, akik Egyiptomba jöttek Jákobbal, minden férfi a házanépével:

2Rúben, Simeon, Lévi és Júda;

3Izsakhár, Zebulon és Benjámin;

4Dán, Naftali, Gád és Áser.

5És mindazok a lelkek, akik Jákob ágyékából származtak, hetven voltak, József pedig Egyiptomban volt.

6És Józsefnek, minden testvérének és az egész nemzedéknek a halála után,

7Izrael fiai szaporodtak, sokasodtak és igen hatalmasak lettek, és a föld megtelt velük.

8És új király támadt Egyiptomban, aki nem ismerte Józsefet;

9És monda az ő népének: Íme, Izráel fiainak népe számosabb és hatalmasabb nálunknál:

10Nosza, bánjunk vele okosan, hogy ne sokasodjék és ne legyen, ha háború támad, ő is ellenségünkhöz adja magát és ellenünk harcoljon és az országból kimenjen.

11Rendeltek azért föléje adóhajszolókat, hogy sanyargassák őket terheikkel, és raktárvárosokat építettek a fáraónak, nevezetesen Pitómot és Ramszeszt.

12De ahogy sanyargatták őket, úgy szaporodtak és úgy megerősödtek, és undorodtak Izrael fiaitól.

13Így rabszolgasorba hajtották az egyiptomiak Izrael fiait hátfájdító munkával.

14És megkeserítették életüket nehéz munkával, agyaggal, téglával és mindenféle mezei munkával, minden munkájukat, amit velük végeztek, hátfájdító munkával.

15És szóla Egyiptom királya a héber bábáknak, az egyiket Sifrának, a másikat Púának nevezték.

16És monda: Ha majd megszülitek a héber asszonyokat, és látjátok a szülőszéken, ha fiú, öljétek meg, de ha lány, élhet.

17A bábák azonban félték Istent; Nem tették meg tehát, amit Egyiptom királya mondott nekik, hanem életben hagyták a fiúkat.

18És Egyiptom királya hívatta a bábákat, és ezt kérdezte tőlük: „Miért tettétek ezt, hogy életben hagytátok a fiúkat?”

19A bábák ezt felelték a fáraónak: „Mert a héber asszonyok nem olyanok, mint az egyiptomi asszonyok, mert ügyesek a bábák dolgában; mire a bába még nem érkezik meg hozzájuk, már szültek.”

20Isten jót tett a bábákkal, a nép megsokasodott és nagyon megerősödött.

21Amiért a bábák félték Istent, ő gondoskodott nekik a házaikról.

22A fáraó megparancsolta egész népének, mondván: „Minden fiút, aki születik, vessetek a Nílusba, és minden leányt hagyjatok életben.”


https://apostolibiblia2025.blogspot.com/2025/12/2-mozes.html

 

sâmbătă, 23 august 2025

Site: Biblioteca PROBIBLIA

Biblioteca Probiblia

Pentru cei interesați, 

Doresc să deschid cât de curând o bibliotecă online virtuală și caut asociați pentru a mă ajuta să o lansez.

 Dacă ești interesat, scrie-mi aici: debuzaprojects@yahoo.com

Nume site> PROBIBLIA

Domeniul spiritualitate, educațional, psihologie biblică, cultură biblică iudeo-creștină, Biblia și istoria,  confirmarea profețiile în istorie, creaționism și design inteligent, diverse

https://probiblia

Săli:

Sala nr 1

Biblia

Descriere: diverse traduceri ale Bibliei

Sala nr 2

Resurse pentru verificarea traducerii Bibliei

Descriere: textul ebraic, aramaic și grec, dicționare, traduceri interliniare, etc.

Sala nr 3

Dumnezeul Bibliei

(Creatorul și creația, Numele lui Dumnezeu la evrei și greci, Monoteism vs politeism, prezentarea diferitelor vederi în iudaism și creștinătate, ierarhia conducătoare în Univers - cele mai înalte autorități)

Sala nr 4

Voia lui Dumnezeu: credința în Fiul Său

(căderea în păcat, autorul răului în Univers, despre păcat și pedeapsă, despre răscumpărare și Isus Christos, har și mântuire, iertare și condamnare)

Sala nr 5

Profețiile Bibliei

(profeții împlinite, profeții în curs de împlinire, profeții despre viitor, escatologie, ziua Domnului, cursul timpului, cronologie, calendarul biblic)

Sala nr 6

Regatul lui Dumnezeu

(Teocrația, Regatul lui Israel, Regatul Mesianic, Regatul Etern, Marea trimitere, ambasadorii Regelui)

Sala nr 7

Apologetică

(creștinismul primului și al doilea secol AD, apărarea credinței, istoria creștinismului primar, adevărul vs păreri eretice, erezii)

Sala nr 8

Tematică biblică în limba maghiara

Sala nr 9

Tematică biblică în limba engleză

Sala nr 10

Discuții biblice

(forum)

luni, 21 iulie 2025

A fost modificat textul din Evrei 1:9?

 Tatăl, singurul Dumnezeu adevărat


Domnul și Mântuitorul nostru Isus Christos, declară despre Tatăl său din ceruri că El este ”singurul Dumnezeu adevărat” (Ioan 17:1-3). Asta înseamnă că nimeni altul nu poate fi considerat un ”Dumnezeu adevărat” în afară de El. Chiar asta răsună în tot Vechiul Testament, aici vedem doar confirmarea și întărirea lui pe veci, de către ”Cineva” care a venit din ceruri. Și acest Cineva este chiar singurul Fiu născut al lui Dumnezeu. Dacă El nu ar ști așa, ar spune altfel, că mai este cineva, sau că sunt încă doi, în total fiind trei: Tatăl, Fiul Și Duhul Sfânt.
Am ales câteva texte clare din Vechiul Testament, care sunt în deplină armonie cu declarația Domnului și Mântuitorului nostru Isus Christos, Fiul unic-născut al lui Dumnezeu:
- Sa nu ai alti dumnezei afara de Mine. (Exodul 20:3)
- Eu sunt Iehova, si nu mai este altul, afara de Mine nu este Dumnezeu. Eu te-am incins, inainte ca tu sa Ma cunosti. (Isaia 45:5)
- Ca sa se stie, de la rasaritul soarelui pana la apusul soarelui, ca afara de Mine nu este Dumnezeu: Eu sunt Iehova, si nu este altul. (Isaia 45:6)
- Caci asa vorbeste Iehova, Facatorul cerurilor, singurul Dumnezeu care a intocmit pamantul, l-a facut si l-a intarit, l-a facut nu ca sa fie pustiu, ci l-a intocmit ca sa fie locuit: "Eu sunt Iehova, si nu este altul! (Isaia 45:18)
- Aduceti-va aminte de cele petrecute in vremurile strabune; caci Eu sunt Dumnezeu, si nu este altul, Eu sunt Dumnezeu, si nu este niciunul ca Mine. (Isaia 46:9)
- Si veti sti ca Eu sunt in mijlocul lui Israel, ca Eu sunt Iehova Dumnezeul vostru, si nu este altul afara de Mine. Si poporul Meu niciodata nu va mai fi de ocara. (Ioel 2:27)
Unicitatea lui Iehova Dumnezeu este declarată astfel: 
שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהֹוָ֥ה אֶחָֽד:
Asculta, Israele! Iehova e Dumnezeul nostru, Iehova e singurul. (Deuteronom 6:4)

Confirmarea unicității Tatălui de singur Dumnezeu incontestabil, în Noul Testament

Noul Testament nu schimbă, nici nu lărgește acest concept, ci îl betonifică așa cum este, pentru veșnicie. Domnul și Mântuitorul nostru Isus Christos, citează unui cărturar evreu, chiar acest text, din Deuteronom 6:4
- Isus i-a raspuns: "Cea dintai este aceasta: "Asculta, Israele! Iehova e Dumnezeul nostru, Iehova e singurul."; Carturarul I-a zis: "Bine, Invatatorule. Adevarat ai zis ca Dumnezeu este unul singur, ca nu este altul afara de El (Marc.12:29,32)
"Pentru ce Ma numesti bun?", i-a zis Isus. "Nimeni nu este bun decat Unul singur: Dumnezeu. (Marc.10:18)
"Pentru ce Ma numesti bun?", i-a raspuns Isus. "Nimeni nu este bun decat Unul singur: Dumnezeu. (Luc.18:19)
deoarece Dumnezeu este Unul singur, si El va socoti neprihaniti, prin credinta, pe cei taiati imprejur, si tot prin credinta si pe cei netaiati imprejur. (Rom.3:30)
Dar mijlocitorul nu este mijlocitorul unei singure parti, pe cand Dumnezeu este unul singur. (Gal.3:20)
Tu crezi ca Dumnezeu este unul si bine faci; dar si dracii cred… si se infioara! (Iac.2:19)

Falsificarea Bibliei de către biserica catolică

Conform datelor prezentate pe Enciclopedia Liberă Wikipedia, James Springer White (4 august 1821 – 6 august 1881), cunoscut și sub numele de Elder White, a fost cofondator al Bisericii Adventiste de Ziua a Șaptea și soțul lui Ellen G. White, aceasta fiind figura cea mai poeminentă a adventismului de ziua a șaptea, până în ziua de azi. De asemenea, a fost în mai multe rânduri președintele Conferinței Generale a Adventiștilor de Ziua a Șaptea (1865–1867; 1869–1871; 1874–1880). Deci,  elder J. White, unul dintre cofondatorii adventismul de ziua a șaptea și președintele Conferinței Generale a fost un lider cu importanță. Iată de declara: ”Doctrina trinității, este o eroare fundamentală, adusă din biserica catolică.” (R&H, volumul 6, numărul 5, pagina 36, paragraful 8). Nu el a fost singurul lider adventist cu această viziune și iată de ce. Unii dintre liderii adventiștilor au venit din mișcarea Cristian Connection (Conexiunea Creștină), unde în acea perioadă mulți înclinau spre monoteismul strict al Bibliei (numit și ”patertheism”, deoarece doar Tatăl este Dumnezeu), numind doctrina trinității o eroare a bisericii catolice, prin falsificarea pe față a Bibliei. O dovadă arătată frecvent în acest demers a fost pasajul din 1Ioan 5:7 Un număr important de predicatori ai Conexiunii Creștine din Noua Anglie, SUA, au fost implicați zelos în mișcarea escatologică alimentată de studiile profețiilor, făcute de baptistul William Miller (el însuși un patertheist). Când s-a constituit primul cult adventist în jurul lui William Miller, șapte din cei 16 lideri constitutivi din 1840, erau predicatori importanți ai Conexiunii. Ulterior mișcării adeziunii liderilor din Conexiune, mulți membri au părăsit Conexiunea la mijlocul anilor 1840, populând denominațiuni care s-au desprins din această prima asociere adventistă, cum ar fi Adventiștii de Ziua a Șaptea și Creștinii Advenți.




Dovezi împotriva autenticității textului din 1Ioan 5:7 

Autenticitatea textului discutat este: 
1 Ioan 5:7 puse între paranteze în VDC
(Căci trei sunt care mărturisesc în cer: Tatăl, Cuvântul și Duhul Sfânt, și acești trei una sunt.)

Acest text lipsește din:
* TOATE manuscrisele biblice grecești, cu excepția a opt minuscule medievale târzii (de după anul1300).
* TOATE manuscrisele biblice aramaice (siriace) catalogate până în prezent, care conțin textul din 1 Ioan 5
* TOATE manuscrisele copte, etiopice, georgiane, arabe și slave din 1 Ioan 5 şi din cel mai vechi text biblic latin al Vulgatei
* TOATE  manuscrisele familiei textului majoritar bizantin de dinainte de 1300, inclusiv TOȚI lecționarii
* LIPSEŞTE CU TOTUL în scrierile autorilor creştini timpurii: Irineu, Tertulian, Hippolit, Origen, Faustinus, Ilary, Lucifer, Atanasie, Busuioc, Ambrozie, Didim, Epifanie, Hrisostom, Ieronim, Augustin, etc.

Israelul credincios a avut un singur Dumnezeu și El a fost întotdeauna o singură persoană, numita "YHWH” în ebraică, Iehova, Tatăl lor din ceruri – (Deut. 6:4, 5; Isaia 64: 8; Ps. 83:16-18). Acesta este conceptul cunoscut sub numele de monoteism (însemnând „o singură persoană este Dumnezeu”).

Mărturii ale cercetătorilor

„Religia [Vechiului Testament] și a iudaismului este monoteistă și personală. 1. În [Vechiul Testament] cuvintele el, eloah și elohim, din rădăcini înrudite, sunt denumiri generice ale lui Dumnezeu. Alături și alternând cu ei se află numele individual, personal, Yahweh [Iehova]”. - Noul Dicționar Internațional al Teologiei Noului Testament, vol. 2, p. 67.
 
„Vechiul Testament este strict monoteist. Dumnezeu este o singură ființă personală. Ideea că acolo se găsește o trinitate... este cu totul lipsită de temelie.” 1-6 Profesorul de istorie bisericească L. L. Paine 

 „De la bun început, desigur, creștinii nu numai că au crezut în Dumnezeu în sensul în care au crezut evreii, ci au crezut și în Isus Hristos.” - p. 38, A Short History of Christian Doctrine, Bernard Lohse, 1985, Fortress Press. (Primii creștini nu au schimbat sau alterat noțiunea monoteismului evreiesc abrahamic. Sublinierea îmi aparține.)

 Aceasta a fost, deci, credința pe care Isus a transmis-o apostolilor săi. Acesta este adevărul pe care apostolii l-au transmis adepților lor (care au trăit și au predat același concept până cel puțin în anul 150 d. Hr.).
„La început, credința creștină nu a fost trinitariană... Nu a fost așa în epoca apostolică și sub-apostolică, așa cum se reflectă în NT [Noul Testament] și în alte scrieri creștine timpurii.” - Enciclopedia Religiei și Eticii, Hastings.
„În această perioadă [secolul I d. Hr.] bisericile erau încă considerate sinagogi, ai căror membri se rugau de trei ori pe zi și posteau de două ori pe săptămână ca evreii... Ei profesau monoteismul în aceiași termeni ca și evreii. .... În cadrul congregațiilor individuale, ei au continuat să gândească, să se certe și să se comporte ca omologii lor evrei.” - pp. 121-122, The Rise of Christianity, W. H. C. Frend (trinitar), 1985, Fortress Press.

 Abia la peste 300 de ani de la moartea lui Isus, conceptul de trinitate a fost pe deplin dezvoltat, rafinat și acceptat oficial și în cele din urmă de creștinătate printr-un decret al Bisericii de la Roma. 

 „Gândirea speculativă a început să analizeze natura divină până când în secolul al IV-lea apare o teorie elaborată a unei triplități în Dumnezeu. În această formă de gândire niceeană sau atanasiană, se spune că Dumnezeu este compus din trei persoane, Tatăl, Fiul și Duhul Sfânt, toate la fel de veșnice, puternice și glorioase.” - Encyclopedia Americana, 1944, v. 6, p. 619, „Creștinismul”.

Falsul din 1Ioan 5:7 a fost produs în biserica de vest (a papei) şi din păcate nu este singurul de acest fel. Pe marginea unui manuscris biblic din secolul VI, cineva a scris următorul avertisment usturător: "Nebuni şi netrebnici, de ce nu lăsaţi textul aşa cum este?" Din păcate toți acei scribi care au alterat monoteismul evreiesc și au introdus erori și falsuri monumentale în textul original al Bibliei, se încadrează în acești doi termeni:
- nebuni
- netrebnici                                                                  

Așadar, faimoasa declarație a liderilor Conexiunii Creștine și ai adventiștilor de ziua a șaptea timpurii, că ”doctrina trinității, este o eroare fundamentală, adusă din biserica catolică” are o bază istorică reala. 




Câte falsuri au făcut scribii din biserica catolică?

Oare numai acest text au falsificat scribii din biserica catolică? Ar fi ciudat să ne gândim astfel, având în vedere cât de zelos ardeau pe rug sau în piețele marilor orașe toate Bibliile care nu corespondau cu a lor. Făceau asta tocmai pentru a ascunde toate falsificările pe catre le-au făcut, dacă aceste Biblii care erau arse, erau confruntate cu a lor. Dacă textele antice ale Bibliei nu sunt verificate corect, există pericolul ca să nu vedem primejdia falsificării unor texte făcute de biserica catolică. Dacă Biblia a putut fi falsificată chiar și după anul 1300, când începe să apară 1Ioan 5:7 în Biblie, atunci cu cât mai mult înainte de 1300. Rețineți că până în 1300 nu a existat în Biblie acest text. El apare după 1300. Gândiți-vă la pericolul acesta. De aceea am zis că Biblia, care a fost preluată de la catolici, trebuie verificata mai întâi, de la A la Z. Textul adăugat din 1 Ioan 5:7 cere examinarea la fel de atentă a unor texte. De exemplu să pornim la examinarea atentă și corectă a versetului din Evrei 1:9. Am prelucrat o lucrare de comparare a adventistului Zaharia Mircea.
Citatul din Evrei 1:9, care se regăsește la catolici în Psalmul 45:8 și la ortodocși în Psalmul 45:7 este formulat altfel:
Biblia Catolică, Evrei 1:9 Ai iubit dreptatea şi ai urât nelegiuirea, de aceea, Dumnezeule, te-a uns Dumnezeul tău cu untdelemnul bucuriei mai presus de cei părtaşi cu tine”.
Biblia Cornilescu, Evrei 1:9 Tu ai iubit neprihanirea si ai urat nelegiuirea: de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tau Te-a uns cu un untdelemn de bucurie mai presus decat pe tovarasii Tai."
Biblia Ortodoxă, Evrei 1:9 9 Iubit-ai dreptatea si ai urat faradelegea; pentru aceea Te-a uns pe Tine, Dumnezeule, Dumnezeul Tau cu untdelemnul bucuriei, mai mult decat pe partasii Tai".
Biblia Catolică, Psalmul 54:8 Ai iubit dreptatea şi ai urât fărădelegea; de aceea, te-a uns Dumnezeu, Dumnezeul tău, cu untdelemnul bucuriei ca pe nimeni altul dintre tovarăşii tăi.
Biblia Cornilescu, Psalmul 45:7 Tu iubeşti neprihănirea şi urăşti răutatea. De aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te-a uns cu un untdelemn de bucurie, mai presus decât pe tovarăşii Tăi de slujbă.
Biblia Ortodoxă, Psalmul 45:7 Iubit-ai dreptatea si ai urat faradelegea; pentru aceasta Te-a uns pe Tine, Dumnezeul Tau, cu untdelemnul bucuriei, mai mult decat pe partasii Tai.
De ce există această discrepanță?
Comparați redarea din Evrei 1:9 de la Biblia Cornilescu și Biblia Ortodoxă în alte 6 traduceri biblice. 
Evrei 1,9
1) - Biblia Fidelă 
Tu ai iubit dreptatea și ai urât nelegiuirea; de aceea Dumnezeu, Dumnezeul tău, te-a uns cu untdelemnul veseliei mai presus de tovarășii tăi;
2) - Biblia în Versuri
Tu ai iubit neprihănirea
Și ai urât nelegiuirea;
Tocmai de-aceea, Dumnezeu
Te-a uns, cu untdelemn, mereu.
Ăst untdelemn, de bucurie,
Cu mult mai mult, Îți e dat ție,
Decât e cel ce a fost dat
Prietenilor Tăi, vreodat’.”
3) - Biblia Bartolomeu Anania
Iubit-ai dreptatea și ai urât fărădelegea; de aceea Te-a uns pe Tine Dumnezeu, Dumnezeul Tău, cu untdelemnul bucuriei mai mult decât pe fârtații Tăi.
4) - Noul Testament de la Belgrad
Iubit-ai dereptatea și ai urît strîmbătatea.
  Pentr-aceaia Te-au unsu pre Tine, Doamne, Dumnezăul Tău, cu uloiul bucuriei, mai pe desupra de soții Tăi”.
5) - Noul Testament pe Înțelesul Tuturor 
Tu iubești ce e drept și urăști ce e rău; 
 astfel, Dumnezeu, însuși Dumnezeul tău, a turnat asupra ta mai multă bucurie decât peste oricare altul.”
6) - Noul Testament, Traducerea Fidelă, 2007
Tu ai iubit dreptatea şi ai urât nelegiuirea; de aceea Te-a uns Dumnezeu, Dumnezeul Tău, cu ulei de veselie mai mult decât pe partenerii Tăi.”
Iată Psalmul 45:7 în alte 9 traduceri biblice
1) - Traducerea Biblia Fidelă
Psalmii 45:7
Tu iubești dreptatea și urăști stricăciunea, de aceea Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău, te-a uns cu untdelemnul veseliei mai presus de tovarășii tăi.
2) - Biblia deschisă
Tu iubești neprihănirea și urăști răutatea.
De aceea, Dumnezeu, Dumnezeul Tău Te-a uns cu untdelemnul bucuriei, mai presus decât pe însoțitorii Tăi.
3) - Traducerea Nițulescu SBB 1921
Tu iubești dreptatea, și urăști nelegiuirea;
De aceea unsu-te-a Dumnezeu, Dumnezeul tău Cu oleiul bucuriei mai mult decât pre soții tăi.
4) - Biblia Vulgata de la Blaj
Tu iubești dreptatea, și urăști nelegiuirea;
De aceea unsu-te-a Dumnezeu, Dumnezeul tău Cu oleiul bucuriei mai mult decât pre soții tăi.
5) - Biblia catolică
Ai iubit dreptatea
și ai urât fărădelegea;
de aceea, te-a uns Dumnezeu,
Dumnezeul tău,
cu untdelemnul bucuriei
ca pe nimeni altul dintre tovarășii tăi.
6) - Biblia in versuri
Neprihănirea o iubești;
Dar răutatea o urăști.
De-aceea Dumnezeul Tău
Te-a uns cu untdelemnul Său,
Cu untdelemn de bucurie,
Căci El Îți hărăzește ție,
O altă soartă și Te-a pus
Ca dintre toți, să fii mai sus.
7) - Biblia Trinitariană
Tu iubești dreptatea și urăști răutatea;
de aceea, Dumnezeu, Dumnezeul tău te-a uns cu un untdelemn de bucurie mai presus decât pe tovarășii tăi.
- Biblia Bartolomeu Anania
Iubit-ai dreptatea și-ai urât fărădelegea;
de aceea Te-a uns pe Tine Dumnezeu, Dumnezeul Tău,
cu untdelemnul bucuriei mai mult decât pe fârtații Tăi.
9) - Biblia Ortodoxă Sinodală
Iubit-ai dreptatea și ai urât fărădelegea;
pentru aceasta Te-a uns pe Tine, Dumnezeul Tău, cu untdelemnul bucuriei, mai mult decât pe părtașii Tăi.
Este evident că apostolul Pavel sau oricine ar fi autorul Epistolei către Evrei, nu putea cita Psalmul 45:7 altfel decât era în original. Așa că și aici putem vedea un scrib catolic care a modificat textul autentic din Epistola către Evrei 1:9. La fel a făcut-o și cu textul din Evrei 1:8, unde la fel, textul trebuie să fie ca în textul ebraic.
Evrei 1:8 este un citat din Psalmul 45:6, unde cuvântul elohim apare fără articol, nu are sufix sau prefix, deci în nici un caz nu poate suna ”dumnezeule”.
Comentariul lui Ellicott pentru cititorii englezi ne arată asta destul de clar, arătând că acest verset este asemănător cu cel din 1Cronici 29:23 Solomon a şezut pe scaunul de domnie al lui Iehova, ca rege în locul tatălui său, David. El a propăşit, şi tot Israelul l-a ascultat. 
În acest sens redau Psalmul 45:6,7 și traducătorii evrei de la JPS Tanakh 1917
Tronul tău dat de Dumnezeu este pentru totdeauna și în veci; un sceptru al dreptății este sceptrul împărăției tale. Ai iubit dreptatea și ai urât răutatea; de aceea Dumnezeu, Dumnezeul tău, te-a uns cu untdelemnul bucuriei, mai presus de tovarășii tăi.
Așadar, așa ar trebui să apară și în Evrei 1:8,9.
pe când Fiului I-a zis: Tronul tău dat de Dumnezeu este pentru totdeauna și în veci; un sceptru al dreptății este sceptrul împărăției tale. Ai iubit dreptatea și ai urât răutatea; de aceea Dumnezeu, Dumnezeul tău, te-a uns cu untdelemnul bucuriei, mai presus de tovarășii tăi.

Pentru mai multe informații accesați blogul: