duminică, 29 martie 2026

Mit istoric făcut de un scrib sau realitate istorică omisă de un scrib?

Textul extins din 1Samuel 11:1 - Mit istoric sau realitate istorică?

Oare chiar lipsește un întreg paragraf din Biblia noastră, care să ascundă o grozăvie atât de mare făcută unor evrei de un rege vecin, Nahaș Amonitul?

Subiectul l-am preluat de pe Facebook, unde cineva relata astfel: ”Timp de secole, cercetătorii au știut că ceva nu era în regulă în povestea primei bătălii a lui Saul - a început la mijloc.

Apoi, în 1947, un păstor beduin care căuta o capră pierdută a aruncat o piatră într-o peșteră de lângă Marea Moartă... și a auzit ceramică spărgându-se.

Înăuntru se aflau suluri antice - cele mai vechi manuscrise biblice găsite vreodată.

Printre ele? Paragraful lipsă care dispăruse din 1 Samuel de peste 2.000 de ani era în textul ebraic din Sulurile de la Marea Moartă.

Aceasta este povestea despre cum greșeala unui singur scrib a șters - și sulurile de la Marea Moartă au restaurat - o bucată de istorie.”


Autorul pledează pentru o greșeală scribală, făcută din neatenție, însă eu aș pleda mai debgrabă pentru o omitere intenționată, fiindu-i rușine de ceea ce s-a întâmplat.


Regele Nahaș al Amonului asuprea sever triburile lui Gad și Ruben. Le scotea tuturor ochiul drept și nu permitea nimănui să salveze Israelul. Nu era nimeni printre israeliții de la est de râul Iordan al cărui ochi drept regele Nahaș al Amonului să nu-i fi scos. Cu toate acestea, șapte mii de oameni scăpaseră de amoniți și se duseseră la Iabesul din Galaad. Aproximativ o lună mai târziu, Nahaș amonitul a blocat Iabesul din Galaad. Toți oamenii din Iabeș i-au zis lui Nahaș: „Fă un legământ cu noi și îți vom sluji!”


Am urmărit traducerile paralele și am văzut că într-una din Biblii, textul în discuție are credit:

GOD'S WORD® Translation

King Nahash of Ammon was severely oppressing the tribes of Gad and Reuben. He would poke out everyone's right eye and allow no one to rescue Israel. There was no one among the Israelites east of the Jordan River whose right eye King Nahash of Ammon had not poked out. However, seven thousand men had escaped from the Ammonites and gone to Jabesh Gilead. About a month later Nahash the Ammonite blockaded Jabesh Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we'll serve you."

https://biblehub.com/1_samuel/11-1.htm


Subiectul original de pe Facebook, se poate accesa aici:

https://www.facebook.com/reel/1597957888046545


vineri, 27 februarie 2026

O NOUĂ TRADUCERE A BIBLIEI CU NUMELE LUI DUMNEZEU (RO, HU)

Detalii în curând

Taguri: o nouă traducere a Bibliei, traduceri noi ale Bibliei, Biblia cu Numele lui Dumnezeu, Iehova Elohim, Yehowah Elohim, Yehova Elohim, Iehova Dumnezeu, Jehovah God, Jehova Isten, Biblia Apostolică Cu Numele Lui DumnezeuAz Apostoli Biblia Isten Nevével 



Az Apostoli Biblia Isten Nevével 

- Mostra din limba maghiara

2 Mózes Könyve (40 fejezet)


1:1 Ezek Izrael fiainak a nevei, akik Egyiptomba jöttek Jákobbal, minden férfi a házanépével:

2Rúben, Simeon, Lévi és Júda;

3Izsakhár, Zebulon és Benjámin;

4Dán, Naftali, Gád és Áser.

5És mindazok a lelkek, akik Jákob ágyékából származtak, hetven voltak, József pedig Egyiptomban volt.

6És Józsefnek, minden testvérének és az egész nemzedéknek a halála után,

7Izrael fiai szaporodtak, sokasodtak és igen hatalmasak lettek, és a föld megtelt velük.

8És új király támadt Egyiptomban, aki nem ismerte Józsefet;

9És monda az ő népének: Íme, Izráel fiainak népe számosabb és hatalmasabb nálunknál:

10Nosza, bánjunk vele okosan, hogy ne sokasodjék és ne legyen, ha háború támad, ő is ellenségünkhöz adja magát és ellenünk harcoljon és az országból kimenjen.

11Rendeltek azért föléje adóhajszolókat, hogy sanyargassák őket terheikkel, és raktárvárosokat építettek a fáraónak, nevezetesen Pitómot és Ramszeszt.

12De ahogy sanyargatták őket, úgy szaporodtak és úgy megerősödtek, és undorodtak Izrael fiaitól.

13Így rabszolgasorba hajtották az egyiptomiak Izrael fiait hátfájdító munkával.

14És megkeserítették életüket nehéz munkával, agyaggal, téglával és mindenféle mezei munkával, minden munkájukat, amit velük végeztek, hátfájdító munkával.

15És szóla Egyiptom királya a héber bábáknak, az egyiket Sifrának, a másikat Púának nevezték.

16És monda: Ha majd megszülitek a héber asszonyokat, és látjátok a szülőszéken, ha fiú, öljétek meg, de ha lány, élhet.

17A bábák azonban félték Istent; Nem tették meg tehát, amit Egyiptom királya mondott nekik, hanem életben hagyták a fiúkat.

18És Egyiptom királya hívatta a bábákat, és ezt kérdezte tőlük: „Miért tettétek ezt, hogy életben hagytátok a fiúkat?”

19A bábák ezt felelték a fáraónak: „Mert a héber asszonyok nem olyanok, mint az egyiptomi asszonyok, mert ügyesek a bábák dolgában; mire a bába még nem érkezik meg hozzájuk, már szültek.”

20Isten jót tett a bábákkal, a nép megsokasodott és nagyon megerősödött.

21Amiért a bábák félték Istent, ő gondoskodott nekik a házaikról.

22A fáraó megparancsolta egész népének, mondván: „Minden fiút, aki születik, vessetek a Nílusba, és minden leányt hagyjatok életben.”


https://apostolibiblia2025.blogspot.com/2025/12/2-mozes.html