joi, 10 mai 2018

Cine a scris cronologia genealogiei din Matei 1, evanghelistul Matei sau un copist?


Matei vs Luca sau un copist vs Luca?

Versiunea Bibliei după Dumitru Cornilescu Matei 1
1. Cartea neamului lui Isus Hristos (1), fiul lui David, fiul lui Avraam (2).
2. Avraam (3a) a născut pe Isaac; Isaac a născut pe Iacov; Iacov a născut pe Iuda şi fraţii lui;
3. Iuda a născut pe Fares şi Zara, din Tamar; Fares a născut pe Esrom; Esrom a născut pe Aram;
4. Aram a născut pe Aminadab; Aminadab a născut pe Naason; Naason a născut pe Salmon;
5. Salmon a născut pe Boaz, din Rahab; Boaz a născut pe Obed, din Rut; Obed a născut pe Iese;
6. Iese a născut pe împăratul David (3b). Împăratul David a născut pe Solomon, din văduva lui Urie; (4)

Note:
(1). Episcopul Augustin din Hipona (sec IV-V, Africa de nord), bazându-se pe o tradiţie scribală, scria că evanghelistul Marcu a prelucarat (redus la esenţe) evanghelia după Matei, adăugând doar anumite detalii. Această tradiţie e controversată, dar poate conţine o parte din adevăr. Dacă e adevărată, ne întrebăm ce l-a făcut să renunţe la cronologia genealogică din capitolul 1? Un istoric ar întreba retoric, dar oare era acolo? De unde putem fi siguri, dacă această cronologie din Matei 1 este parte din originalul Evangheliei după Matei?
(2, 3a-3b) Până aici genealogia corespunde cu Vechiul Testament dar nu şi cu Evanghelia după Luca, care conține cu un nume mai mult între Luca 3:31-34.
VB-DC Luca 3
31. fiul lui Melea, fiul lui Mena, fiul lui Matata, fiul lui Natan, fiul lui David,
32. fiul lui Iese, fiul lui Iobed, fiul lui Booz, fiul lui Salmon, fiul lui Naason,
33. fiul lui Aminadab, fiul lui Admin, fiul lui Arni, fiul lui Esrom, fiul lui Fares, fiul lui Iuda,
34. fiul lui Iacov, fiul lui Isaac, fiul lui Avraam, fiul lui Tara, fiul lui Nahor,

Resurse pentru verificarea informaţiei de la Matei 1:1: Luca 3:23; Psalmii 132:11; Isaia 11:1; Ieremia 23:5; Matei 22:42; Ioan 7:42; Fapte 2:30; Fapte 13:23; Romani 1:3; Geneza 12:3; Geneza 22:18; Galateni 3:16;
Resurse pentru verificarea informaţiei de la Matei 1:2: Geneza 21:2; Geneza 21:3; Geneza 25:26; Geneza 29:35; 1Cronici 2:1,2
Resurse pentru verificarea informaţiei de la Matei 1:3: Geneza 38:27; Rut 4:18; 1 Cronici 2:5; 1 Cronici 2:9;
Resurse pentru verificarea informaţiei de la Matei 1:4: 1Cronici 2:10,11
Resurse pentru verificarea informaţiei de la Matei 1:5: 1Cronici 2:11,12
Resurse pentru verificarea informaţiei de la Matei 1:6: 1Cronici 2:15; 1 Samuel 16:1; 1 Samuel 17:12; 2 Samuel 12:24;
(4) Anumiți scriitori (cunoscuți sau necunoscuți) care au trăit în secolul I şi II nu includ această genealogie în manuscrisele produse de ei. O fi datorită discrepanţei dintre cronologia din Matei şi Luca sau din motivul, că originalul Evangheliei după Matei nu a avut o cronologie?
Matei 1 -- Luca 3:
1 Avraam - Avraam (de acord)
2 Isaac - Isaac (de acord)
3 Iacov - Iacov (de acord)
4 Iuda - Iuda (de acord)
5 Fares - Fares (de acord)
6 Esrom - Esrom (de acord)
7 Aram - Arni (de acord, dacă Aram este Arni altfel spus)
8 ? ........ - Admin (omul "în plus" nu apare în Vechiul Testament, Ram fiind tatăl lui Aminadab, conform cu Rut 4:19) Poate fi o eroare scribală în Luca?
9 Aminadab - Aminadab (de acord)
10 Naason - Naason (de acord)
11 Salmon - Salmon (de acord)
12 Boaz - Booz (altfel scris) (de acord)
13 Obed - Iobed (altfel scris) (de acord)
14 Iese - Iese (de acord)
15 David - David (de acord)

 
Matei 1:7-11

(7 Solomon a născut pe Roboam (1); Roboam a născut pe Abia; Abia a născut pe Asa;)

8 Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia; (2)

9 Ozia a născut pe Ioatam; Ioatam a născut pe Ahaz; Ahaz a născut pe Ezechia;

10 Ezechia a născut pe Manase; Manase a născut pe Amon; Amon a născut pe Iosia;

11 Iosia a născut pe Iehonia şi pe fraţii lui, pe timpul deportării în Babilon. (3)

Note:

(1) Cronologia din Matei 1 din acest punct diferă substanţial de cea din Luca 3, mergând pe linia lui Roboam şi a regilor în funcţiune, pe când cealaltă merge pe linia lui Natan. Argumentaţia că cea din Luca ar fi linia Mariei, cade, deoarece cronologul nu o numeşte pe Maria, ci pe Iosif ca fiind capul din listă (Luca 3:). Maria a făcut parte din tribul lui Levi, casa lui Aron, după cum arata şi înrudirea sa cu Elisabeta care era dintre fetele (nepoatele) lui Aron (Luca 1:39). Textul aramaic tradus în engleză şi alte traduceri redau "vară".


În Matei 1 sunt nepotriviri ce se leagă de genealogia expusă, de aceea textul trebuie pus în paranteze şi în format de italice. Cine verifică genealogia - căci se poate verifica cu Vechiul Testament - poate să constate unde sunt nepotrivirile. Apostolul Matei a fost vames, deci era atent la registre, socoteli şi nu ar fi greşit aici cu siguranţă.

Ateiştii şi cei de alte religii ne atacă la acest punct, spunând că Biblia nu e inspirată, însă dacă rezolvăm problema afirmând că nu Matei este autorul acestei genealogii cu lipsuri, atunci le putem închide argumentul.

Sunt două versete în scrierile apostolului Pavel care arată că erau “dispute" în legătură cu genealogiile, deci erau mai multe genealogii propuse, erau mai multe versiuni de genealogii. Una din versiuni a fost transferată în Evanghelia după Matei, ulterior ce aceasta a fost scrisă.

“şi să nu se ţină de basme şi de înşirări de neamuri fără sfîrşit, cari dau naştere mai mult la certuri de vorbe, decât fac să înainteze lucrul lui Dumnezeu prin credinţă, aşa fac şi acum.” 1Timotei 1:4,

“Dar de întrebările nebune, de înşirările de neamuri, de certuri şi ciorovăieli privitoare la Lege, fereşte-te, căci sunt nefolositoare şi zadarnice.” Tit 3:9

(2) "Ioram a născut pe Ozia" nu corespunde cu Vechiul Testament, deoarece Ioram a născut pe Ahazia, Ahazia a născut pe Ioas, Ioas a născut pe Amatia şi abia Amaţia a născut pe Ozia (Azaria)

- dovezi pentru versetul 7: 1Cronici 3:5; 1Cronici 3:10; 1Împăraţi 11:43; 2Cronici 11:2; 2Cronici 12:1; 2Cronici 14:1;
- dovezi pentru versetul 8: 1Împăraţi 15:24; 1Împăraţi 22:41; 1Împăraţi 22:50; 2Împăraţi 1:17; 2Împăraţi 8:16; 2Împăraţi 12:18; 2Cronici 21:1; 2Împăraţi 8:24,25,29; 2Împăraţi 9:16; 2Împăraţi 11:2; 2Cronici 22:1; 2Împăraţi 13:1; 2Împăraţi 14:13; 1Cronici 3:11;

(3) (Nu corespunde cu Vechiul Testament.)

Matei, de profesie vameş - fiind un om al cifrelor, calculelor şi evidențelor, nu ar fi comis aceste trei erori. De fapt nici nu sunt erori umane neintenţionate ale lui Matei, ci mai debrabă o "lucrătură" omenească, o contrafacere ce nu are nimic comun cu evanghelistul Matei. Concluzia ce se poate desprinde până aici este că avem de a face cu un "cronolog" - probabil traducătorul sau un scrib timpuriu care l-a completat pe traducător - care deşi cunoştea foarte bine Vechiul Testament, totuşi îşi permite să jongleze cu textele. Viclenia lui este şi mai periculoasă atunci când fără nici un scrupul plasează găselniţa lui în fruntea Evangheliei După Matei, ca şi cum ar fi ieşit de sub pana şi autoritatea unui apostol. Faptul că a putut impune o asemenea versiune, arată că era un om cu autoritate, un om influent în adunarea creştină de atunci, dar plin de păcate. Să nu uităm ce a profeţit Domnul Isus: "Vai de voi scribi..."

O mică introducere la Recenzia “Vestea Bună (Evanghelia) După Matei”

Cel mai timpuriu citat din această carte este din jurul anului 110, de la episcopul Ignatie al Antiochiei, martirizat în anul 117. Prima mărturie despre autorul scrierii Evanghelia După Matei, vine de la Papias, episcopul din Hierapolis, care a scris în jurul anului 130. Această variantă se aseamănă foarte mult cu Evanghelia după Marcu şi Evanghelia după Luca, toate trei fiind numite Evangheliile sinoptice.

Papias a scris despre Matei că şi-a scris cartea în dialectul evreilor. Iar filozoful Pantaneus care a trecut la creştinism, poreclit "albina siciliană" pentru râvna sa de a colecta scrieri creştine, dar stabilit la Alexandria (sec II), scria că în călătoria sa prin India, a constatat că creştinii de acolo (probabil evrei) studiau încă această Evanghelie în limba ebraică, pe care el a dus-o în Egipt.

De aici putem trage două concluzii logice:

1. Originalul a fost o carte în dialectul ebraic (neo-ebraică, un mixaj de limbă cu un substrat ebraic şi un adstrat aramaic)

2. A existat o traducere a ei în greacă

Varianta pe care o avem astăzi, nu dezvăluie numele traducătorului. Unii susţin că ar fi vorba de un traducător din Siria, un grec sau unul care a cunoscut foarte bine limba greacă. Textul cărţii originale a fost îmbogăţit într-o anumită măsură, de traducător (sau de un copist foarte timpuriu), care s-a inspirat dintr-o altă sursă (sau surse) după cum reiese şi din următorul citat:

"De acolo, Isus a mers mai departe, şi a văzut pe un om, numit Matei, şezând la vamă. Şi i-a zis: ,,Vino după mine``. Omul acela s-a sculat, şi a mers după el." (Matei 9:9). Matei n-ar fi scris aşa ceva despre el însuşi. Să nu ne mirăm atunci de nepotrivirile din text cu privire la genealogie şi profeţii, căci ele nu pot fi atribuite evanghelistului Matei, ci mai degrabă “zelosului” dar necioplitului traducător anonim sau copist timpuriu. Lista genealogiei - în legătură cu care existau dispute încă de pe timpul apostolului Pavel: 1Timotei 1:4, Tit 3:9 - şi anumite comentarii ale traducătorului anonim sau copistului timpuriu sunt evidente în text.
Textele greceşti încep cu "După (Kata) Matei", dar din cauza textelor introduse de traducător sau copistul timpuriu, textul îmbogăţit lasă impresia, fie că apostolul Matei a interpretat greşit anumite profeţii, fie că nu apostolul Matei ar fi autorul Evangheliei (Matei 9:9,10:2), ci unul care fie a auzit-o de la el şi apoi a scris ce a auzit de la apostol, fie unul care a adunat informaţii atribuite lui Matei. Noi credem că originalul Evangheliei după Matei a fost scris într-adevăr de către apostolul Matei.

Trebuie să mai avem în vedere că unii dintre autorii creştini din antichitate (Iustin Martirul, Eusebiu de Cesareea, Aprahates, etc.) au citat diferit anumite versete din Evanghelia după Matei, ceea ce înseamnă, că între timp unele versete au fost modificate, iar acestea trebuie recenzate la sensul lor original, comparând citatele şi manuscrisele unele cu altele.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu