Anumiţi traducători şi editori sugerează că la Ioan 1:1c trebuie redat "şi un Dumnezeu era Cuvântul".
O redare mai potrivită ar fi "şi ca Dumnezeu era Cuvântul", care se integrează foarte bine contextual.
Evanghelia după Ioan 1:
"1. La început era Cuvântul, şi Cuvântul era la Dumnezeu şi ca Dumnezeu era Cuvântul."
2. El era la început cu Dumnezeu.
3. Toate prin el au apărut, şi fără el n-a apărut nici măcar una din ce a apărut.
18. Dumnezeu de nici unul n-a fost văzut vreodată. Singurul Fiu născut al lui Dumnezeu, care este la sânul Tatălui, acela l-a făcut cunoscut."
La Ioan 1:1c, apostolul Ioan vrea să arate calitatea Fiului, care este asemenea Tatălui său ceresc, fiind inspirat din ce a auzit de la Fiul:
Ioan 14:9. Isus i-a zis: "De atâta vreme sunt cu voi şi nu m-ai cunoscut, Filip? Cine m-a văzut pe mine a văzut pe Tatăl. Cum zici tu, dar: "Arată-ne pe Tatăl"?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu