joi, 5 august 2021

Epistola către Galateni în greacă

 

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ

 

NT Nestle 1904

1: 1 Παῦλος ἀπόστολος, οὐκ ἀπ’ ἀνθρώπων οὐδὲ δι’ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ Θεοῦ Πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, 2 καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας· 3 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, 4 τοῦ δόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, ὅπως ἐξέληται ἡμᾶς ἐκ τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν, 5 ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

6 Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, 7 ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο· εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ. 8 ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίσηται ὑμῖν παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω. 9 ὡς προειρήκαμεν, καὶ ἄρτι πάλιν λέγω, εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται παρ’ ὃ παρελάβετε, ἀνάθεμα ἔστω.

10 Ἄρτι γὰρ ἀνθρώπους πείθω ἢ τὸν Θεόν; ἢ ζητῶ ἀνθρώποις ἀρέσκειν; εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον, Χριστοῦ δοῦλος οὐκ ἂν ἤμην. 11 γνωρίζω γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ’ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον· 12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι’ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. 13 Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν, 14 καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων. 15 Ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ 16 ἀποκαλύψαι τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ, ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι, 17 οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους, ἀλλὰ ἀπῆλθον εἰς Ἀραβίαν, καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς Δαμασκόν. 18 Ἔπειτα μετὰ τρία ἔτη ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε· 19 ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον, εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ Κυρίου. 20 ἃ δὲ γράφω ὑμῖν, ἰδοὺ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ὅτι οὐ ψεύδομαι. 21 ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας. 22 ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ. 23 μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι Ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει, 24 καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν Θεόν.

 

PROS GALATAS

 

 

Transliteration Society of Biblical Literature

1: 1 Paulos apostolos, ouk ap’ anthrōpōn oude di’ anthrōpou alla dia Iēsou Christou kai Theou Patros tou egeirantos auton ek nekrōn, 2 kai hoi syn emoi pantes adelphoi, tais ekklēsiais tēs Galatias; 3 charis hymin kai eirēnē apo Theou Patros hēmōn kai Kyriou Iēsou Christou, 4 tou dontos heauton hyper tōn hamartiōn hēmōn, hopōs exelētai hēmas ek tou aiōnos tou enestōtos ponērou kata to thelēma tou Theou kai Patros hēmōn, 5 hō hē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amēn.

6 Thaumazō hoti houtōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos hymas en chariti Christou eis heteron euangelion, 7 ho ouk estin allo; ei mē tines eisin hoi tarassontes hymas kai thelontes metastrepsai to euangelion tou Christou. 8 alla kai ean hēmeis ē angelos ex ouranou euangelisētai hymin par’ ho euēngelisametha hymin, anathema estō. 9 hōs proeirēkamen, kai arti palin legō, ei tis hymas euangelizetai par’ ho parelabete, anathema estō.

10 Arti gar anthrōpous peithō ē ton Theon? ē zētō anthrōpois areskein? ei eti anthrōpois ēreskon, Christou doulos ouk an ēmēn. 11 gnōrizō gar hymin, adelphoi, to euangelion to euangelisthen hyp’ emou hoti ouk estin kata anthrōpon; 12 oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn, alla di’ apokalypseōs Iēsou Christou. 13 Ēkousate gar tēn emēn anastrophēn pote en tō Ioudaismō, hoti kath’ hyperbolēn ediōkon tēn ekklēsian tou Theou kai eporthoun autēn, 14 kai proekopton en tō Ioudaismō hyper pollous synēlikiōtas en tō genei mou, perissoterōs zēlōtēs hyparchōn tōn patrikōn mou paradoseōn. 15 Hote de eudokēsen ho aphorisas me ek koilias mētros mou kai kalesas dia tēs charitos autou 16 apokalypsai ton Huion autou en emoi, hina euangelizōmai auton en tois ethnesin, eutheōs ou prosanethemēn sarki kai haimati, 17 oude anēlthon eis Hierosolyma pros tous pro emou apostolous, alla apēlthon eis Arabian, kai palin hypestrepsa eis Damaskon. 18 Epeita meta tria etē anēlthon eis Hierosolyma historēsai Kēphan, kai epemeina pros auton hēmeras dekapente; 19 heteron de tōn apostolōn ouk eidon, ei mē Iakōbon ton adelphon tou Kyriou. 20 ha de graphō hymin, idou enōpion tou Theou hoti ou pseudomai. 21 epeita ēlthon eis ta klimata tēs Syrias kai tēs Kilikias. 22 ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs Ioudaias tais en Christō. 23 monon de akouontes ēsan hoti HO diōkōn hēmas pote nyn euangelizetai tēn pistin hēn pote eporthei, 24 kai edoxazon en emoi ton Theon.

 

2: 1 Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετὰ Βαρνάβα συνπαραλαβὼν καὶ Τίτον· 2 ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν· καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κατ’ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν, μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον. 3 ἀλλ’ οὐδὲ Τίτος ὁ σὺν ἐμοί, Ἕλλην ὤν, ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι· 4 διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν· 5 οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ, ἵνα ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς. 6 ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι, —ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει· πρόσωπον ὁ Θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει— ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες οὐδὲν προσανέθεντο, 7 ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς, 8 ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη, 9 καὶ γνόντες τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι, Ἰάκωβος καὶ Κηφᾶς καὶ Ἰωάνης, οἱ δοκοῦντες στῦλοι εἶναι, δεξιὰς ἔδωκαν ἐμοὶ καὶ Βαρνάβα κοινωνίας, ἵνα ἡμεῖς εἰς τὰ ἔθνη, αὐτοὶ δὲ εἰς τὴν περιτομήν· 10 μόνον τῶν πτωχῶν ἵνα μνημονεύωμεν, ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι. 11 Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν. 12 πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινας ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν· ὅτε δὲ ἦλθον, ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτόν, φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς. 13 καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. 14 ἀλλ’ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐκ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν; 15 Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί, 16 εἰδότες δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Χριστοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου, ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ. 17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. 18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. 19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον ἵνα Θεῷ ζήσω· Χριστῷ συνεσταύρωμαι· 20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ. 21 Οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ· εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη, ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν.

 

2: 1 Epeita dia dekatessarōn etōn palin anebēn eis Hierosolyma meta Barnaba synparalabōn kai Titon; 2 anebēn de kata apokalypsin; kai anethemēn autois to euangelion ho kēryssō en tois ethnesin, kat’ idian de tois dokousin, mē pōs eis kenon trechō ē edramon. 3 all’ oude Titos ho syn emoi, Hellēn ōn, ēnankasthē peritmēthēnai; 4 dia de tous pareisaktous pseudadelphous, hoitines pareisēlthon kataskopēsai tēn eleutherian hēmōn hēn echomen en Christō Iēsou, hina hēmas katadoulōsousin; 5 hois oude pros hōran eixamen tē hypotagē, hina hē alētheia tou euangeliou diameinē pros hymas. 6 apo de tōn dokountōn einai ti, —hopoioi pote ēsan ouden moi diapherei; prosōpon ho Theos anthrōpou ou lambanei— emoi gar hoi dokountes ouden prosanethento, 7 alla tounantion idontes hoti pepisteumai to euangelion tēs akrobystias kathōs Petros tēs peritomēs, 8 ho gar energēsas Petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē, 9 kai gnontes tēn charin tēn dotheisan moi, Iakōbos kai Kēphas kai Iōanēs, hoi dokountes styloi einai, dexias edōkan emoi kai Barnaba koinōnias, hina hēmeis eis ta ethnē, autoi de eis tēn peritomēn; 10 monon tōn ptōchōn hina mnēmoneuōmen, ho kai espoudasa auto touto poiēsai. 11 Hote de ēlthen Kēphas eis Antiocheian, kata prosōpon autō antestēn, hoti kategnōsmenos ēn. 12 pro tou gar elthein tinas apo Iakōbou meta tōn ethnōn synēsthien; hote de ēlthon, hypestellen kai aphōrizen heauton, phoboumenos tous ek peritomēs. 13 kai synypekrithēsan autō kai hoi loipoi Ioudaioi, hōste kai Barnabas synapēchthē autōn tē hypokrisei. 14 all’ hote eidon hoti ouk orthopodousin pros tēn alētheian tou euangeliou, eipon tō Kēpha emprosthen pantōn Ei sy Ioudaios hyparchōn ethnikōs kai ouk Ioudaikōs zēs, pōs ta ethnē anankazeis ioudaizein? 15 Hēmeis physei Ioudaioi kai ouk ex ethnōn hamartōloi, 16 eidotes de hoti ou dikaioutai anthrōpos ex ergōn nomou ean mē dia pisteōs Christou Iēsou, kai hēmeis eis Christon Iēsoun episteusamen, hina dikaiōthōmen ek pisteōs Christou kai ouk ex ergōn nomou, hoti ex ergōn nomou ou dikaiōthēsetai pasa sarx. 17 ei de zētountes dikaiōthēnai en Christō heurethēmen kai autoi hamartōloi, ara Christos hamartias diakonos? mē genoito. 18 ei gar ha katelysa tauta palin oikodomō, parabatēn emauton synistanō. 19 egō gar dia nomou nomō apethanon hina Theō zēsō; Christō synestaurōmai; 20 zō de ouketi egō, zē de en emoi Christos; ho de nyn zō en sarki, en pistei zō tē tou Huiou tou Theou tou agapēsantos me kai paradontos heauton hyper emou. 21 Ouk athetō tēn charin tou Theou; ei gar dia nomou dikaiosynē, ara Christos dōrean apethanen.

 

3: 1 Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, οἷς κατ’ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος; 2 τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ’ ὑμῶν, ἐξ ἔργων νόμου τὸ Πνεῦμα ἐλάβετε ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως; 3 οὕτως ἀνόητοί ἐστε; ἐναρξάμενοι Πνεύματι νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε; 4 τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ; εἴ γε καὶ εἰκῇ. 5 ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ Πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν, ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως; 6 καθὼς Ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.

7 Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ. 8 προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ Θεὸς, προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ ὅτι Ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη. 9 ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ. 10 Ὅσοι γὰρ ἐξ ἔργων νόμου εἰσὶν, ὑπὸ κατάραν εἰσίν, γέγραπται γὰρ ὅτι Ἐπικατάρατος πᾶς ὃς οὐκ ἐμμένει πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τοῦ ποιῆσαι αὐτά. 11 ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῷ Θεῷ δῆλον, ὅτι Ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται· 12 ὁ δὲ νόμος οὐκ ἔστιν ἐκ πίστεως, ἀλλ’ Ὁ ποιήσας αὐτὰ ζήσεται ἐν αὐτοῖς. 13 Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα, ὅτι γέγραπται Ἐπικατάρατος πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου, 14 ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ, ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως. 15 Ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω. ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται. 16 τῷ δὲ Ἀβραὰμ ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ. οὐ λέγει Καὶ τοῖς σπέρμασιν, ὡς ἐπὶ πολλῶν, ἀλλ’ ὡς ἐφ’ ἑνός Καὶ τῷ σπέρματί σου, ὅς ἐστιν Χριστός. 17 τοῦτο δὲ λέγω· διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ, εἰς τὸ καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν. 18 εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι’ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ Θεός. 19 Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις ἂν ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου. 20 ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ Θεὸς εἷς ἐστιν. 21 ὁ οὖν νόμος κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν τοῦ Θεοῦ; μὴ γένοιτο. εἰ γὰρ ἐδόθη νόμος ὁ δυνάμενος ζωοποιῆσαι, ὄντως ἐκ νόμου ἂν ἦν ἡ δικαιοσύνη· 22 ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν.

23 Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συνκλειόμενοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι. 24 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν· 25 ἐλθούσης δὲ τῆς πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν. 26 Πάντες γὰρ υἱοὶ Θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· 27 ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε. 28 οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 29 εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατ’ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.

 

3: 1 Ō anoētoi Galatai, tis hymas ebaskanen, hois kat’ ophthalmous Iēsous Christos proegraphē estaurōmenos? 2 touto monon thelō mathein aph’ hymōn, ex ergōn nomou to Pneuma elabete ē ex akoēs pisteōs? 3 houtōs anoētoi este? enarxamenoi Pneumati nyn sarki epiteleisthe? 4 tosauta epathete eikē? ei ge kai eikē. 5 ho oun epichorēgōn hymin to Pneuma kai energōn dynameis en hymin, ex ergōn nomou ē ex akoēs pisteōs? 6 kathōs Abraam episteusen tō Theō, kai elogisthē autō eis dikaiosynēn.

7 Ginōskete ara hoti hoi ek pisteōs, houtoi huioi eisin Abraam. 8 proidousa de hē graphē hoti ek pisteōs dikaioi ta ethnē ho Theos, proeuēngelisato tō Abraam hoti Eneulogēthēsontai en soi panta ta ethnē. 9 hōste hoi ek pisteōs eulogountai syn tō pistō Abraam. 10 Hosoi gar ex ergōn nomou eisin, hypo kataran eisin, gegraptai gar hoti Epikataratos pas hos ouk emmenei pasin tois gegrammenois en tō bibliō tou nomou tou poiēsai auta. 11 hoti de en nomō oudeis dikaioutai para tō Theō dēlon, hoti HO dikaios ek pisteōs zēsetai; 12 ho de nomos ouk estin ek pisteōs, all’ HO poiēsas auta zēsetai en autois. 13 Christos hēmas exēgorasen ek tēs kataras tou nomou genomenos hyper hēmōn katara, hoti gegraptai Epikataratos pas ho kremamenos epi xylou, 14 hina eis ta ethnē hē eulogia tou Abraam genētai en Iēsou Christō, hina tēn epangelian tou Pneumatos labōmen dia tēs pisteōs. 15 Adelphoi, kata anthrōpon legō. homōs anthrōpou kekyrōmenēn diathēkēn oudeis athetei ē epidiatassetai. 16 tō de Abraam errethēsan hai epangeliai kai tō spermati autou. ou legei Kai tois spermasin, hōs epi pollōn, all’ hōs eph’ henos Kai tō spermati sou, hos estin Christos. 17 touto de legō; diathēkēn prokekyrōmenēn hypo tou Theou ho meta tetrakosia kai triakonta etē gegonōs nomos ouk akyroi, eis to katargēsai tēn epangelian. 18 ei gar ek nomou hē klēronomia, ouketi ex epangelias; tō de Abraam di’ epangelias kecharistai ho Theos. 19 Ti oun ho nomos? tōn parabaseōn charin prosetethē, achris an elthē to sperma hō epēngeltai, diatageis di’ angelōn en cheiri mesitou. 20 ho de mesitēs henos ouk estin, ho de Theos heis estin. 21 ho oun nomos kata tōn epangeliōn tou Theou? mē genoito. ei gar edothē nomos ho dynamenos zōopoiēsai, ontōs ek nomou an ēn hē dikaiosynē; 22 alla synekleisen hē graphē ta panta hypo hamartian hina hē epangelia ek pisteōs Iēsou Christou dothē tois pisteuousin.

23 Pro tou de elthein tēn pistin hypo nomon ephrouroumetha synkleiomenoi eis tēn mellousan pistin apokalyphthēnai. 24 hōste ho nomos paidagōgos hēmōn gegonen eis Christon, hina ek pisteōs dikaiōthōmen; 25 elthousēs de tēs pisteōs ouketi hypo paidagōgon esmen. 26 Pantes gar huioi Theou este dia tēs pisteōs en Christō Iēsou; 27 hosoi gar eis Christon ebaptisthēte, Christon enedysasthe. 28 ouk eni Ioudaios oude Hellēn, ouk eni doulos oude eleutheros, ouk eni arsen kai thēly; pantes gar hymeis heis este en Christō Iēsou. 29 ei de hymeis Christou, ara tou Abraam sperma este, kat’ epangelian klēronomoi.

 

4: 1 Λέγω δέ, ἐφ’ ὅσον χρόνον ὁ κληρονόμος νήπιός ἐστιν, οὐδὲν διαφέρει δούλου κύριος πάντων ὤν, 2 ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός. 3 οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι· 4 ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν Υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον, 5 ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. 6 Ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸ Πνεῦμα τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν, κρᾶζον Ἀββᾶ ὁ Πατήρ. 7 ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλὰ υἱός· εἰ δὲ υἱός, καὶ κληρονόμος διὰ Θεοῦ.

8 Ἀλλὰ τότε μὲν οὐκ εἰδότες Θεὸν ἐδουλεύσατε τοῖς φύσει μὴ οὖσιν θεοῖς· 9 νῦν δὲ γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεῦσαι θέλετε; 10 ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς. 11 φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς.

12 Γίνεσθε ὡς ἐγώ, ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς, ἀδελφοί, δέομαι ὑμῶν. οὐδέν με ἠδικήσατε· 13 οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, 14 καὶ τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλὰ ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν. 15 ποῦ οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἐδώκατέ μοι. 16 ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; 17 ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε. 18 καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς, 19 τέκνα μου, οὓς πάλιν ὠδίνω μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν· 20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

21 Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε; 22 γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν, ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας. 23 ἀλλ’ ὁ μὲν ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλευθέρας διὰ τῆς ἐπαγγελίας. 24 ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα· αὗται γάρ εἰσιν δύο διαθῆκαι, μία μὲν ἀπὸ ὄρους Σινᾶ, εἰς δουλείαν γεννῶσα, ἥτις ἐστὶν Ἄγαρ, 25 τὸ δὲ Ἄγαρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ· συνστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν Ἱερουσαλήμ, δουλεύει γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς. 26 ἡ δὲ ἄνω Ἱερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν· 27 γέγραπται γάρ

Εὐφράνθητι, στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα,

ῥῆξον καὶ βόησον, ἡ οὐκ ὠδίνουσα·

ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα.

28 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ. 29 ἀλλ’ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ Πνεῦμα, οὕτως καὶ νῦν. 30 ἀλλὰ τί λέγει ἡ γραφή; Ἔκβαλε τὴν παιδίσκην καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς· οὐ γὰρ μὴ κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης μετὰ τοῦ υἱοῦ τῆς ἐλευθέρας. 31 διό, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας.

 

4: 1 Legō de, eph’ hoson chronon ho klēronomos nēpios estin, ouden diapherei doulou kyrios pantōn ōn, 2 alla hypo epitropous estin kai oikonomous achri tēs prothesmias tou patros. 3 houtōs kai hēmeis, hote ēmen nēpioi, hypo ta stoicheia tou kosmou ēmetha dedoulōmenoi; 4 hote de ēlthen to plērōma tou chronou, exapesteilen ho Theos ton Huion autou, genomenon ek gynaikos, genomenon hypo nomon, 5 hina tous hypo nomon exagorasē, hina tēn huiothesian apolabōmen. 6 Hoti de este huioi, exapesteilen ho Theos to Pneuma tou Huiou autou eis tas kardias hēmōn, krazon Abba ho Patēr. 7 hōste ouketi ei doulos alla huios; ei de huios, kai klēronomos dia Theou.

8 Alla tote men ouk eidotes Theon edouleusate tois physei mē ousin theois; 9 nyn de gnontes Theon, mallon de gnōsthentes hypo Theou, pōs epistrephete palin epi ta asthenē kai ptōcha stoicheia, hois palin anōthen douleusai thelete? 10 hēmeras paratēreisthe kai mēnas kai kairous kai eniautous. 11 phoboumai hymas mē pōs eikē kekopiaka eis hymas.

12 Ginesthe hōs egō, hoti kagō hōs hymeis, adelphoi, deomai hymōn. ouden me ēdikēsate; 13 oidate de hoti di’ astheneian tēs sarkos euēngelisamēn hymin to proteron, 14 kai ton peirasmon hymōn en tē sarki mou ouk exouthenēsate oude exeptysate, alla hōs angelon Theou edexasthe me, hōs Christon Iēsoun. 15 pou oun ho makarismos hymōn? martyrō gar hymin hoti ei dynaton tous ophthalmous hymōn exoryxantes edōkate moi. 16 hōste echthros hymōn gegona alētheuōn hymin? 17 zēlousin hymas ou kalōs, alla ekkleisai hymas thelousin, hina autous zēloute. 18 kalon de zēlousthai en kalō pantote, kai mē monon en tō pareinai me pros hymas, 19 tekna mou, hous palin ōdinō mechris hou morphōthē Christos en hymin; 20 ēthelon de pareinai pros hymas arti kai allaxai tēn phōnēn mou, hoti aporoumai en hymin.

21 Legete moi, hoi hypo nomon thelontes einai, ton nomon ouk akouete? 22 gegraptai gar hoti Abraam dyo huious eschen, hena ek tēs paidiskēs kai hena ek tēs eleutheras. 23 all’ ho men ek tēs paidiskēs kata sarka gegennētai, ho de ek tēs eleutheras dia tēs epangelias. 24 hatina estin allēgoroumena; hautai gar eisin dyo diathēkai, mia men apo orous Sina, eis douleian gennōsa, hētis estin Agar, 25 to de Agar Sina oros estin en tē Arabia; synstoichei de tē nyn Hierousalēm, douleuei gar meta tōn teknōn autēs. 26 hē de anō Hierousalēm eleuthera estin, hētis estin mētēr hēmōn; 27 gegraptai gar

Euphranthēti, steira hē ou tiktousa,

rhēxon kai boēson, hē ouk ōdinousa;

hoti polla ta tekna tēs erēmou mallon ē tēs echousēs ton andra.

28 hymeis de, adelphoi, kata Isaak epangelias tekna este. 29 all’ hōsper tote ho kata sarka gennētheis ediōken ton kata Pneuma, houtōs kai nyn. 30 alla ti legei hē graphē? Ekbale tēn paidiskēn kai ton huion autēs; ou gar mē klēronomēsei ho huios tēs paidiskēs meta tou huiou tēs eleutheras. 31 dio, adelphoi, ouk esmen paidiskēs tekna alla tēs eleutheras.

 

5: 1 Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.

2 Ἴδε ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε Χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν ὠφελήσει. 3 μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι. 4 κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. 5 ἡμεῖς γὰρ Πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα. 6 ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη. 7 Ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι; 8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς. 9 μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ. 10 ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ἐὰν ᾖ. 11 Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. 12 Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

13 Ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. 14 ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε. 16 Λέγω δέ, Πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε. 17 ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ Πνεύματος, τὸ δὲ Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε. 18 εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. 19 φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια, 20 εἰδωλολατρεία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, 21 φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν Θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν. 22 ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, 23 πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. 24 οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. 25 Εἰ ζῶμεν Πνεύματι, Πνεύματι καὶ στοιχῶμεν. 26 μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

 

5: 1 Tē eleutheria hēmas Christos ēleutherōsen; stēkete oun kai mē palin zygō douleias enechesthe.

2 Ide egō Paulos legō hymin hoti ean peritemnēsthe Christos hymas ouden ōphelēsei. 3 martyromai de palin panti anthrōpō peritemnomenō hoti opheiletēs estin holon ton nomon poiēsai. 4 katērgēthēte apo Christou hoitines en nomō dikaiousthe, tēs charitos exepesate. 5 hēmeis gar Pneumati ek pisteōs elpida dikaiosynēs apekdechometha. 6 en gar Christō Iēsou oute peritomē ti ischyei oute akrobystia, alla pistis di’ agapēs energoumenē. 7 Etrechete kalōs; tis hymas enekopsen alētheia mē peithesthai? 8 hē peismonē ouk ek tou kalountos hymas. 9 mikra zymē holon to phyrama zymoi. 10 egō pepoitha eis hymas en Kyriō hoti ouden allo phronēsete; ho de tarassōn hymas bastasei to krima, hostis ean ē. 11 Egō de, adelphoi, ei peritomēn eti kēryssō, ti eti diōkomai? ara katērgētai to skandalon tou staurou. 12 Ophelon kai apokopsontai hoi anastatountes hymas.

13 Hymeis gar ep’ eleutheria eklēthēte, adelphoi; monon mē tēn eleutherian eis aphormēn tē sarki, alla dia tēs agapēs douleuete allēlois. 14 ho gar pas nomos en heni logō peplērōtai, en tō Agapēseis ton plēsion sou hōs seauton. 15 ei de allēlous daknete kai katesthiete, blepete mē hyp’ allēlōn analōthēte. 16 Legō de, Pneumati peripateite kai epithymian sarkos ou mē telesēte. 17 hē gar sarx epithymei kata tou Pneumatos, to de Pneuma kata tēs sarkos, tauta gar allēlois antikeitai, hina mē ha ean thelēte tauta poiēte. 18 ei de Pneumati agesthe, ouk este hypo nomon. 19 phanera de estin ta erga tēs sarkos, hatina estin porneia, akatharsia, aselgeia, 20 eidōlolatreia, pharmakeia, echthrai, eris, zēlos, thymoi, eritheiai, dichostasiai, haireseis, 21 phthonoi, methai, kōmoi, kai ta homoia toutois, ha prolegō hymin kathōs proeipon hoti hoi ta toiauta prassontes basileian Theou ou klēronomēsousin. 22 ho de karpos tou Pneumatos estin agapē, chara, eirēnē, makrothymia, chrēstotēs, agathōsynē, pistis, 23 prautēs, enkrateia; kata tōn toioutōn ouk estin nomos. 24 hoi de tou Christou Iēsou tēn sarka estaurōsan syn tois pathēmasin kai tais epithymiais. 25 Ei zōmen Pneumati, Pneumati kai stoichōmen. 26 mē ginōmetha kenodoxoi, allēlous prokaloumenoi, allēlois phthonountes.

 

6: 1 Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς. 2 Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ. 3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν, φρεναπατᾷ ἑαυτόν. 4 τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον· 5 ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει. 6 Κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς. 7 Μὴ πλανᾶσθε, Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται. ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· 8 ὅτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει φθοράν, ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ Πνεῦμα ἐκ τοῦ Πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον. 9 τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐνκακῶμεν· καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι. 10 Ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχωμεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.

11 Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί. 12 Ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μόνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ μὴ διώκωνται. 13 οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. 14 ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ κόσμῳ. 15 οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις. 16 καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ.

17 Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.

18 Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, ἀδελφοί· ἀμήν.

 

6: 1 Adelphoi, ean kai prolēmphthē anthrōpos en tini paraptōmati, hymeis hoi pneumatikoi katartizete ton toiouton en pneumati prautētos, skopōn seauton, mē kai sy peirasthēs. 2 Allēlōn ta barē bastazete, kai houtōs anaplērōsete ton nomon tou Christou. 3 ei gar dokei tis einai ti mēden ōn, phrenapata heauton. 4 to de ergon heautou dokimazetō hekastos, kai tote eis heauton monon to kauchēma hexei kai ouk eis ton heteron; 5 hekastos gar to idion phortion bastasei. 6 Koinōneitō de ho katēchoumenos ton logon tō katēchounti en pasin agathois. 7 Mē planasthe, Theos ou myktērizetai. ho gar ean speirē anthrōpos, touto kai therisei; 8 hoti ho speirōn eis tēn sarka heautou ek tēs sarkos therisei phthoran, ho de speirōn eis to Pneuma ek tou Pneumatos therisei zōēn aiōnion. 9 to de kalon poiountes mē enkakōmen; kairō gar idiō therisomen mē eklyomenoi. 10 Ara oun hōs kairon echōmen, ergazōmetha to agathon pros pantas, malista de pros tous oikeious tēs pisteōs.

11 Idete pēlikois hymin grammasin egrapsa tē emē cheiri. 12 Hosoi thelousin euprosōpēsai en sarki, houtoi anankazousin hymas peritemnesthai, monon hina tō staurō tou Christou mē diōkōntai. 13 oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en tē hymetera sarki kauchēsōntai. 14 emoi de mē genoito kauchasthai ei mē en tō staurō tou Kyriou hēmōn Iēsou Christou, di’ hou emoi kosmos estaurōtai kagō kosmō. 15 oute gar peritomē ti estin oute akrobystia, alla kainē ktisis. 16 kai hosoi tō kanoni toutō stoichēsousin, eirēnē ep’ autous kai eleos, kai epi ton Israēl tou Theou.

17 Tou loipou kopous moi mēdeis parechetō; egō gar ta stigmata tou Iēsou en tō sōmati mou bastazō.

18 HĒ charis tou Kyriou hēmōn Iēsou Christou meta tou pneumatos hymōn, adelphoi; amēn.

 

Sursa Noul Testament, Eberhard Nestle, 1904

(comparat cu ediţia din 1913 – textul dintre paranteze)

https://sites.google.com/site/nestle1904/galatians

Transliterarea s-a făcut pe siteul

https://transliterate.com/

Varianta transliterării

Society of Biblical Literature

 

2021, Floreşti-Cluj

 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu