joi, 3 septembrie 2020

Cum îţi foloseşti Biblia?

Dacă folosim Scriptura ca pe o tablă de şah, putem să credem ce dorim şi putem să interpretăm versete în sens arbitrar, după voia noastră şi nu după context sau sursele primare biblice. Dumnezeu nu aprobă aşa ceva! Voi ce credeţi?
 
Scriptura nu a fost scrisă în limba română, de aceea textele de bază sunt textele în care a fost scrisă Biblia: ebraică, greacă şi parţial aramaică, iar manuscrisele cele mai vechi – cu anumite excepţii – sunt cele mai aproape de original.  Aşadar nu traducătorul, ci originalul contează; degeaba ar fenta un traducător textul, că îl putem prinde cu mâţa în sac în doi timpi şi trei mişcări apelând la un interlinear biblic.
 
Haideţi să verificăm un vereset din traducerea făcută de Dumitru Cornilescu:

Exodul 20
1. Atunci Dumnezeu a rostit toate aceste cuvinte si a zis:
2. "Eu sunt Domnul Dumnezeul tau care te-a scos din tara Egiptului, din casa robiei.
 
3. Sa nu ai alti dumnezei afara de Mine. 
 
Textul ebraic vocalizat:
וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֵת כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר.
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים:  לֹא-
 יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עַל-פָּנָי.
 
Transliteraţie după cuvinte în alfabetul latin, pronunţie modernă
waydabber elohim eth kalhaddevarim ha'elleh lemor
anokhi yhwh eloheikha asher hotsethikha me'erets mitsrayim mibbeith avadim:  lo yihyeh lekha elohim acherim alpanai  
 
Transliteraţie făcută de Society of Biblical Literature
waydabbēr ʾĕlōhîm ʾēt kālhaddĕbārîm hāʾēlle lēʾmōr
ʾānōkî yhwh ʾĕlōhêkā ʾăšer hôṣēʾtîkā mēʾereṣ miṣrayim mibbêt ʿăbādîm: 
lōʾ yihye lĕkā ʾĕlōhîm ʾăḥērîm ʿalpānāy

Traducere în engleză
1696 [e]   1
way·ḏab·bêr   1
וַיְדַבֵּ֣ר       1
And spoke   1
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms   1
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
God
N‑mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 -
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֥ים
words
Art | N‑mp
 
 

 
          428 [e]
hā·’êl·leh
הָאֵ֖לֶּה
these
Art | Pro‑cp
 
 

 
          559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
s
ס
 -
Punc
595 [e]   2
’ā·nō·ḵî   2
אָֽנֹכִ֖י֙       2
I   2
Pro‑1cs   2
3068 [e]
Yehowah
יְהוָ֣ה
[am] Yehowah
N‑proper‑ms
 
 

 
          430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֑֔יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
who
Pro‑r
3318 [e]
hō·w·ṣê·ṯî·ḵā
הוֹצֵאתִ֛יךָ
brought you
V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
 
 

 
          4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Misrayim
N‑proper‑fs
1004 [e]
mib·bêṯ
מִבֵּ֣֥ית
out of the house
Prep‑m | N‑msc
 
 
.
 
          5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm.
עֲבָדִֽ֑ים׃
of bondage
N‑mp
3808 [e]   3
lō   3
לֹֽ֣א       3
No   3
Adv‑NegPrt   3
1961 [e]
yih·yeh-
יִהְיֶֽה־
shall have
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֛֩‪‬
You
Prep | 2ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֥֨ים
gods
N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm
אֲחֵרִ֖֜ים
other
Adj‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
before
Prep
 
 
.
 
          6440 [e]
pā·nā·ya,
פָּנָֽ֗יַ‪‬
Me
N‑mpc | 1cs

Aţi observat undeva în textul ebraic cuvântul "Domnul"?

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu